Edit 'tn_PRO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-04-21 18:26:41 +00:00
parent 7d664fa9cd
commit 4704e8055e
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1173,7 +1173,7 @@ front:intro spe4 0 # Introduction to Proverbs\n\n## Part 1: General Introduct
10:31 h789 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor יָנ֣וּב חָכְמָ֑ה 1 Here, Solomon refers to what a righteous person saying wise things as if **wisdom** were a **fruit** that a plant **bears**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “speaks wisdom” or “speaks wisdom like a plant bears fruit”
10:31 amx2 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy וּ⁠לְשׁ֥וֹן 1 See how you translated the same use of **tongue** in [6:17](../06/17.md).
10:31 p9y1 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive תִּכָּרֵֽת 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was Yahweh. Alternate translation: “Yahweh will cut off”
10:31 s2vb rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor 1
10:31 s2vb rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole תִּכָּרֵֽת 1 Here, Solomon speaks of **the perverse ones** not being permitted to speak as if someone **cut off** their tongues. He does not mean that someone would literally **cut off** their tongues. If it would be helpful in your language, you cold express the meaning plainly. Alternate translation: “will not be allowed to speak” or “will be stopped”
10:32 y79y rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy lips of the righteous person know what is acceptable 0 “Lips” represent what a person says. Alternate translation: “righteous person knows how to speak acceptably”
10:32 ay8q rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy mouth of the wicked 0 “Mouth” represents what a person says. Alternate translation: “the words of the wicked”
11:intro uk6v 0 # Proverbs 11 General Notes\n\n## Structure and formatting\n\nChapter 11 continues the section of the book which is attributed to Solomon and is filled mainly with individual proverbs.\n\n## Special concepts in this chapter\n\n### Themes\n\nThere are individual proverbs that run along common themes, often using contrasting elements: wise/foolish, money, lazy/diligent, truth telling, wicked/righteous, sluggard, pride/humility, integrity/crookedness. (See: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/wise]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/foolish]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous]])

Can't render this file because it is too large.