Изменил(а) на 'content/08/05.md'
This commit is contained in:
parent
e8eb46caed
commit
e10e9c923d
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# пыталась соблазнить Иосифа
|
||||
|
||||
Речь идёт о том, что она пыталась вступить в интимную связь с Иосифом. Возможно, говорить об этом прямо на вашем языке будет звучать слишком откровенно. Эту фразу можно также перевести как «пыталась заманить Иосифа к себе в постель» или другим допустимым образом. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
Речь идёт о том, что она пыталась вступить в интимную связь с Иосифом. Возможно, говорить об этом прямо на вашем языке будет звучать слишком откровенно. Эту фразу можно также перевести как “пыталась заманить Иосифа к себе в постель” или другим допустимым образом. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
|
||||
# но он отказался совершить такой грех против Бога
|
||||
|
||||
Соединительное слово **но** выражает противопоставление. Можно было ожидать, что Иосиф поддастся соблазну жены Потифара, но он неожиданно отказался вступать с ней в связь. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
Союз **но** выражает противопоставление. Можно было ожидать, что Иосиф поддастся соблазну жены Потифара, но он неожиданно отказался вступать с ней в связь. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
|
||||
# грех против Бога
|
||||
|
||||
|
@ -16,4 +16,4 @@
|
|||
|
||||
# оставался верным Богу
|
||||
|
||||
Эту фразу можно также перевести как «продолжал слушаться Бога».
|
||||
Эту фразу можно также перевести как “продолжал слушаться Бога”.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue