Изменил(а) на 'content/08/05.md'

This commit is contained in:
ElenaZ 2021-05-06 07:24:38 +00:00
parent e8eb46caed
commit e10e9c923d
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# пыталась соблазнить Иосифа
Речь идёт о том, что она пыталась вступить в интимную связь с Иосифом. Возможно, говорить об этом прямо на вашем языке будет звучать слишком откровенно. Эту фразу можно также перевести как «пыталась заманить Иосифа к себе в постель» или другим допустимым образом. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Речь идёт о том, что она пыталась вступить в интимную связь с Иосифом. Возможно, говорить об этом прямо на вашем языке будет звучать слишком откровенно. Эту фразу можно также перевести как “пыталась заманить Иосифа к себе в постель” или другим допустимым образом. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# но он отказался совершить такой грех против Бога
Соединительное слово **но** выражает противопоставление. Можно было ожидать, что Иосиф поддастся соблазну жены Потифара, но он неожиданно отказался вступать с ней в связь. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
Союз **но** выражает противопоставление. Можно было ожидать, что Иосиф поддастся соблазну жены Потифара, но он неожиданно отказался вступать с ней в связь. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
# грех против Бога
@ -16,4 +16,4 @@
# оставался верным Богу
Эту фразу можно также перевести как «продолжал слушаться Бога».
Эту фразу можно также перевести как “продолжал слушаться Бога”.