Edit 'content/33/07.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2992563b88
commit
9933ba0520
|
@ -4,23 +4,23 @@
|
||||||
|
|
||||||
# Каменистая земля — это человек, который слышит Божье слово и с радостью его принимает
|
# Каменистая земля — это человек, который слышит Божье слово и с радостью его принимает
|
||||||
|
|
||||||
**Каменистая земля** символизирует человека, который слышит и принимает Божье слово на короткое время. Альтернативный перевод: "Каменистая земля - как человек, который слышит Божье слово и с радостью его принимает". (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
**Каменистая земля** символизирует человека, который слышит и принимает Божье слово на короткое время. Альтернативный перевод: «Каменистая земля - как человек, который слышит Божье слово и с радостью его принимает». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# Каменистая земля
|
# Каменистая земля
|
||||||
|
|
||||||
См., как это слово переведено в [33:03](33/03).
|
См. как это слово переведено в [33:03](33/03).
|
||||||
|
|
||||||
# это человек
|
# это человек
|
||||||
|
|
||||||
См., как это слово переведено в [33:06](33/06).
|
См. как это слово переведено в [33:06](33/06).
|
||||||
|
|
||||||
# с радостью его принимает
|
# с радостью его принимает
|
||||||
|
|
||||||
Эта метафора означает поверить в Божье слово. Альтернативный перевод: «ерит в него с радостью» или «радостно солашается с тем, что это истина». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Эта метафора означает поверить в Божье слово. Альтернативный перевод: «верит в него с радостью» или «радостно солашается с тем, что это истина». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# он переживает трудности или когда другие люди заставляют его страдать
|
# он переживает трудности или когда другие люди заставляют его страдать
|
||||||
|
|
||||||
Може быть нужно объяснить, что человек переживает трудности из-за того, что верит Божьим словам. Альтернативный перевод: "он страдает за то, что верит Божьим словам". (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Может, нужно объяснить, что человек переживает трудности из-за того, что верит Божьим словам. Альтернативный перевод: «он страдает за то, что верит Божьим словам». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# отходит от Бога
|
# отходит от Бога
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue