Edit 'content/20/10.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9baafd755a
commit
26b99c217c
|
@ -1,24 +1,19 @@
|
|||
# Несмотря на то, что Бог наказал Свой народ за грехи
|
||||
|
||||
Соединительная фраза **Несмотря на то, что** противопоставляет то, что Бог отправил Свой народ в плен, тому, что Он не забыл данные Им обещания. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
|
||||
# плен
|
||||
|
||||
Посмотрите, как вы перевели этот термин в [20:09](20/09).
|
||||
|
||||
# Он не забыл
|
||||
# не забыл
|
||||
|
||||
Это можно было бы перевести как «помнил» или «не пренебрёг». Или же всю фразу можно перевести так: «продолжал исполнять обещания, которые Он дал Своему народу».
|
||||
Это можно перевести как «помнил» или «не пренебрёг». Или же всю фразу можно перевести так: «продолжал исполнять обещания, которые дал Своему народу».
|
||||
|
||||
# продолжал заботиться
|
||||
# заботился
|
||||
|
||||
То есть «смотреть за ними».
|
||||
То есть «смотрел за ними».
|
||||
|
||||
# обращался к нему через Своих пророков
|
||||
|
||||
Это можно было бы перевести так: «давал своим пророкам послания, которые Он хотел донести Своему народу».
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||||
Это можно перевести так: «передавал народу Свои слова через Своих пророков».
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue