mirror of https://git.door43.org/VGM/vn_tn
Update 'en_tn_08-RUT.tsv' (#1418)
This commit is contained in:
parent
1a3b1b561c
commit
4cbaba1363
|
@ -168,7 +168,7 @@ RUT 3 7 eq2u וַתְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖יו 1 and uncove
|
|||
RUT 3 7 pb6l וַתִּשְׁכָּֽב 1 and lay down **and lay down there**
|
||||
RUT 3 8 pz92 writing-newevent וַיְהִי֙ בַּחֲצִ֣י הַלַּ֔יְלָה 1 Then it happened in the middle of the night This clause introduces a new event in the story, explaining when Boaz woke up. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
RUT 3 8 xun6 וַיֶּחֱרַ֥ד 1 that…was startled It is not clear what startled Boaz. Perhaps he suddenly felt the cold air on his feet or legs.
|
||||
RUT 3 8 ab23 figs-exclamations וְהִנֵּ֣ה 1 And behold This word shows that what follows was very surprising to Boaz. Use your language’s way of expressing surprise.
|
||||
RUT 3 8 ab23 figs-exclamations וְהִנֵּ֣ה 1 And behold This word shows that what follows was very surprising to Boaz. Use your language’s way of expressing surprise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
||||
RUT 3 8 e7ui אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽיו 1 a woman was lying at his feet The woman was Ruth, but Boaz could not recognize her in the darkness.
|
||||
RUT 3 9 wj9e אֲמָתֶ֔ךָ -1 your female servant Ruth was not one of Boaz’s servants, but she referred to herself as Boaz’s servant as a polite way to express respect to Boaz. Use your language’s way of expressing humility and respect.
|
||||
RUT 3 9 xp1b figs-idiom וּפָרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֨ךָ֙ עַל־אֲמָ֣תְךָ֔ 1 And you can spread the edge of your cloak over your female servant This was a cultural idiom for marriage. Alternate translation: “Please marry me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue