From 863c4c05802f4d0e7df3f56476b1ede8c3706565 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pro Date: Tue, 31 Jan 2023 20:18:16 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-idiom phm 1:15 --- .../phm/currentContextId/contextId.json | 34 ++++--------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index 19e09d0..532be1a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1,44 +1,24 @@ { - "checkId": "i5gc", - "occurrenceNote": "These are names of men. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])", + "checkId": "bx4q", + "occurrenceNote": "Here, the phrase **for an hour** is an idiom meaning “for a short time.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “for this short time” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, - "verse": 24 + "verse": 15 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", + "groupId": "figs-idiom", "quote": [ { - "word": "Μᾶρκος", + "word": "πρὸς", "occurrence": 1 }, { - "word": ",", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "Ἀρίσταρχος", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": ",", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "Δημᾶς", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": ",", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "Λουκᾶς", + "word": "ὥραν", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς", + "quoteString": "πρὸς ὥραν", "glQuote": "", "occurrence": 1 }