diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index 7e17547..216be48 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1,24 +1,32 @@ { - "checkId": "hhpc", - "occurrenceNote": "Paul is using the term **sister** figuratively to mean a woman who shares the same faith. Alternate translation: “our fellow Christian” or “our spiritual sister” (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)", + "checkId": "gn6c", + "occurrenceNote": "Paul says that he will not say something to Philemon while saying it. This is a polite way of emphasizing the truth of what Paul is telling him. If your language would not use irony like this, then use a more natural expression. Alternate translation: “I do not need to remind you” or “You already know” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, - "verse": 2 + "verse": 19 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", + "groupId": "figs-irony", "quote": [ { - "word": "τῇ", + "word": "ἵνα", "occurrence": 1 }, { - "word": "ἀδελφῇ", + "word": "μὴ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "λέγω", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "σοι", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "τῇ ἀδελφῇ", + "quoteString": "ἵνα μὴ λέγω σοι", "glQuote": "", "occurrence": 1 }