Auto saving at translationNotes translate-names phm 1:2

This commit is contained in:
Nadezhda 2023-01-23 13:42:36 +03:00
parent 67df309a84
commit 7e955f9c10
1 changed files with 9 additions and 17 deletions

View File

@ -1,40 +1,32 @@
{
"checkId": "j8lh",
"occurrenceNote": "В некоторых переводах «ободри» или «обрадуй». «Успокой моё сердце» — это метафора, которая означает ободрение или успокоение. Здесь «сердце» — это метонимия для чувств, мыслей или внутреннего состояния человека. Можно перевести яснее, что Павел хотел, чтобы Филимон обрадовал его. Альтернативный перевод: «обрадуй меня во Христе», «утешь меня во Христе» или «освежи моё сердце во Христе, приняв Онисима с любовью». (См: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor) и [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy) и [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"checkId": "zh5c",
"occurrenceNote": "В некоторых переводах здесь «дорогую сестру Апфию», что означает, что она была верующей, а не родственницей. Альтернативный перевод: «Апфию, нашу дорогую сестру в Господе» или «Апфию, нашу духовную сестру». (См: [Как переводить имена](rc://ru/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "phm",
"chapter": 1,
"verse": 20
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"groupId": "translate-names",
"quote": [
{
"word": "ἀνάπαυσόν",
"word": "Ἀπφίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",
"word": ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σπλάγχνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Χριστῷ",
"word": "ἀδελφῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ",
"quoteString": "Ἀπφίᾳ, τῇ ἀδελφῇ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}