Auto saving at translationNotes figs-irony phm 1:19
This commit is contained in:
parent
863c4c0580
commit
5ad71ca3e4
|
@ -1,24 +1,32 @@
|
|||
{
|
||||
"checkId": "bx4q",
|
||||
"occurrenceNote": "Here, the phrase **for an hour** is an idiom meaning “for a short time.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “for this short time” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])",
|
||||
"checkId": "gn6c",
|
||||
"occurrenceNote": "Paul says that he will not say something to Philemon while saying it. This is a polite way of emphasizing the truth of what Paul is telling him. If your language would not use irony like this, then use a more natural expression. Alternate translation: “I do not need to remind you” or “You already know” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "phm",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 15
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-idiom",
|
||||
"groupId": "figs-irony",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὥραν",
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πρὸς ὥραν",
|
||||
"quoteString": "ἵνα μὴ λέγω σοι",
|
||||
"glQuote": "",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue