From 428ce40005257fdcf0a1572c3df5629b80f737a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pro Date: Tue, 31 Jan 2023 20:13:38 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-exclusive phm 1:2 --- .../phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.279Z.json | 22 +++ .../phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.270Z.json | 29 +++ .../phm/currentContextId/contextId.json | 19 +- .../translationNotes/phm/figs-exclusive.json | 174 +++++++++++++++++- 4 files changed, 238 insertions(+), 6 deletions(-) create mode 100644 .apps/translationCore/checkData/invalidated/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.279Z.json create mode 100644 .apps/translationCore/checkData/selections/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.270Z.json diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.279Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.279Z.json new file mode 100644 index 0000000..c2ced5a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.279Z.json @@ -0,0 +1,22 @@ +{ + "contextId": { + "checkId": "r3l9", + "occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": "ἡμῶν", + "quoteString": "ἡμῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "username": "Pro", + "invalidated": false, + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "our", + "modifiedTimestamp": "2023-01-31T17:13:33.279Z" +} diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.270Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.270Z.json new file mode 100644 index 0000000..206a72a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/phm/1/1/2023-01-31T17_13_33.270Z.json @@ -0,0 +1,29 @@ +{ + "contextId": { + "checkId": "r3l9", + "occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": "ἡμῶν", + "quoteString": "ἡμῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "modifiedTimestamp": "2023-01-31T17:13:33.270Z", + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "our", + "selections": [ + { + "text": "нашему", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "nothingToSelect": false, + "username": "Pro" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index 82a55f6..c0ca468 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1,15 +1,24 @@ { - "checkId": "r3l9", - "occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "checkId": "bb1s", + "occurrenceNote": "Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Apphia to Paul and the readers as a sister in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could do the same as the original, which says, “the sister.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, - "verse": 1 + "verse": 2 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-exclusive", - "quote": "ἡμῶν", - "quoteString": "ἡμῶν", + "quote": [ + { + "word": "τῇ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀδελφῇ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "τῇ ἀδελφῇ", "glQuote": "", "occurrence": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-exclusive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-exclusive.json index e227ec5..4f04959 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-exclusive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-exclusive.json @@ -1 +1,173 @@ -[{"comments":"нет включающей и исключающей формы \"мы\" в русском языке","reminders":false,"selections":[{"text":"брат","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"y9zu","occurrenceNote":"Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Timothy to Paul and the readers as a brother in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could follow the original wording, which says, “the brother.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφὸς","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ ἀδελφὸς","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"любимому","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"нашему","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"r3l9","occurrenceNote":"The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἡμῶν","quoteString":"ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"сестре","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"bb1s","occurrenceNote":"Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Apphia to Paul and the readers as a sister in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could do the same as the original, which says, “the sister.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφῇ","occurrence":1}],"quoteString":"τῇ ἀδελφῇ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"соратнику нашему","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"e8su","occurrenceNote":"The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"ἡμῶν","quoteString":"ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Бога Отца нашего","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"e5z8","occurrenceNote":"The word **our** here is inclusive, referring to Paul, those with him, and the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἡμῶν","occurrence":1},{"word":"&"},{"word":"ἡμῶν","occurrence":2}],"quoteString":"ἡμῶν & ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1}}] +[ + { + "comments": "нет включающей и исключающей формы \"мы\" в русском языке", + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "брат", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y9zu", + "occurrenceNote": "Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Timothy to Paul and the readers as a brother in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could follow the original wording, which says, “the brother.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "ὁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀδελφὸς", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ὁ ἀδελφὸς", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "нашему", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r3l9", + "occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": "ἡμῶν", + "quoteString": "ἡμῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": false + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "сестре", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bb1s", + "occurrenceNote": "Here, the word **our** is not in the original, but was necessary for English, which requires that a relationship word indicate who the person is related to. In this case, **our** would be inclusive, relating Apphia to Paul and the readers as a sister in Christ. If your language requires this, you could do the same. If not, you could do the same as the original, which says, “the sister.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "τῇ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀδελφῇ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "τῇ ἀδελφῇ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "соратнику нашему", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e8su", + "occurrenceNote": "The word **our** here refers to Paul and those with him, but not to the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": "ἡμῶν", + "quoteString": "ἡμῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "Бога Отца нашего", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e5z8", + "occurrenceNote": "The word **our** here is inclusive, referring to Paul, those with him, and the reader. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "ἡμῶν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "&" + }, + { + "word": "ἡμῶν", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "ἡμῶν & ἡμῶν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +]