diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index 34fac98..064fe82 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1,32 +1,32 @@ { - "checkId": "apvl", - "occurrenceNote": "The words **your spirit** are a synecdoche and represent the people themselves. Paul is referring to Philemon and all who met in his house. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])", + "checkId": "aq4g", + "occurrenceNote": "Here, **inward parts** figuratively refers to a person’s emotions or inner being. Use the figure that is normal in your language for this, such as “hearts” or “livers,” or give the plain meaning. Alternate translation: “the thoughts and feelings of the saints” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, - "verse": 25 + "verse": 7 }, "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", + "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ { - "word": "μετὰ", + "word": "τὰ", "occurrence": 1 }, { - "word": "τοῦ", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "πνεύματος", + "word": "σπλάγχνα", "occurrence": 1 }, { - "word": "ὑμῶν", + "word": "τῶν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἁγίων", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν", + "quoteString": "τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων", "glQuote": "", "occurrence": 1 }