From 3537802a542a2bde96e1c29dd4791ad0e67b1be4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pro Date: Tue, 31 Jan 2023 20:23:32 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-metonymy phm 1:20 --- .../phm/currentContextId/contextId.json | 18 +++++++++++------- 1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index 3d1eeeb..59b0d8f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1,28 +1,32 @@ { - "checkId": "bb3t", - "occurrenceNote": "Prisoners were often bound in **chains**. Paul was in prison when he told Onesimus about the Messiah, and he was still in prison when he wrote this letter. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])", + "checkId": "kmpp", + "occurrenceNote": "Here, **inward parts** is a metonym for a person’s feelings, thoughts, or inner being. Alternate translation: “encourage me” or “comfort me” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, - "verse": 13 + "verse": 20 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metonymy", "quote": [ { - "word": "ἐν", + "word": "ἀνάπαυσόν", "occurrence": 1 }, { - "word": "τοῖς", + "word": "μου", "occurrence": 1 }, { - "word": "δεσμοῖς", + "word": "τὰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "σπλάγχνα", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "ἐν τοῖς δεσμοῖς", + "quoteString": "ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα", "glQuote": "", "occurrence": 1 }