## translationWords * [[en:tw:blood]] * [[en:tw:flesh]] * [[en:tw:iyahweh]] * [[en:tw:jacob]] * [[en:tw:mighty]] * [[en:tw:oppress]] * [[en:tw:redeem]] * [[en:tw:savior]] * [[en:tw:wine]] ## translationNotes * Yahweh continues speaking to Zion as if it were a person. * **And I will feed your oppressors with their own flesh** - This means Yahweh will cause the Babylonians to fight each other. Some will even join the enemies of Babylonia who are out to conquer them. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **and they will get drunk on their own blood, as if it were wine** - This means Yahweh will cause Israel's enemies to kill one another and that there will be much bloodshed and even enjoyment in it. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])