# General Information: Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # give you victory over This is an idiom. AT: "enable you to defeat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # victory over them "victory over the armies from the other nations" # he will greatly confuse them "he will make them so they cannot think clearly" # until they are destroyed This can be stated in active form. AT: "until you have destroyed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # you will make their name perish from under heaven The Israelites will completely destroy all the people from those nations, and in the future no one will remember them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # stand before you "stand against you" or "defend themselves against you" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]