# The sea gave up the dead ... Death and Hades gave up the dead Here John speaks of the sea, death, and Hades as if they were living persons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # the dead were judged This can be stated in active form. AT: "God judged the dead people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Death and Hades were thrown This can be stated in active form. AT: "God threw Death and Hades" or "God's angel threw Death and Hades" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Hades Here "Hades" is a metonym that represents the place where unbelievers go when they die, to wait for God's judgment. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the second death "dying a second time." This is described as eternal punishment in the lake of fire in [Revelation 20:14](./13.md) and [Revelation 21:08](../21/07.md). See how you translated this in [Revelation 2:11](../02/10.md). AT: "the final death in the lake of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # If anyone's name was not found written This can be stated in active form. AT: "If God's angel did not find a person's name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # he was thrown into the lake of fire This can be stated in active form. AT: "the angel threw him into the lake of fire" or "the angel threw him into the place where fire burns forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])