From f297a6fff176a52b77c49134cc8c999c661a7aa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Fri, 22 Jul 2022 23:43:11 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 6300cbb1fc..7c0471236a 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -160,7 +160,7 @@ HEB 2 6 e47v figs-ellipsis υἱὸς ἀνθρώπου 1 Or a son of man Here, HEB 2 7 pig3 figs-quotations ἠλάττωσας αὐτὸν, βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους; δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν 1 If you do not use this form in your language, you could translate these clauses as indirect quotes instead of as direct quotes. Make sure that your translation fits with how you expressed the first part of the quote in the previous verse. Alternate translation: “You have made him a little lower than {the} angels; you have crowned him with glory and honor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) HEB 2 7 yb4f figs-yousingular ἠλάττωσας αὐτὸν, βραχύ τι …ἐστεφάνωσας 1 Since the author of the quotation is speaking to God, **you** in this verse is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]]) HEB 2 7 q9rb figs-gendernotations αὐτὸν…αὐτόν 1 Just as in [2:6](../02/06.md), **him** could primarily refer to: (1) humans in general. Alternate translation: “him or her … him or her” (2) Jesus. Alternate translation: “Him … Him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) -HEB 2 7 ka5a figs-metaphor ἠλάττωσας αὐτὸν, βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους 1 a little lower than the angels (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +HEB 2 7 ka5a figs-metaphor ἠλάττωσας αὐτὸν, βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους 1 a little lower than the angels Here the quotation refers to how humans are **lower than {the} angels**. While he may have believed that this was true in terms of spatial placement, since **angels** live in heaven “above” and humans live on earth “below,” the point is primarily about status and power. Being **lower** means that humans have less status and power than angels. If your readers would misunderstand **lower than {the} angels**, you could use a comparable idiom or a phrase that describes how humans have less status and power than **angels**. Alternate translation: “You have given him a little less status than {the} angels” or “You have made him a little less important than {the} angels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 2 7 s6dd figs-idiom βραχύ τι 1 HEB 2 7 s85x figs-metaphor δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν 1 you crowned him with glory and honor The gifts of **glory** and **honor** are spoken of as if they were a wreath of leaves placed on the head of a victorious athlete. Alternate translation: “you have given them great glory and honor” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 2 7 tjn6 figs-abstractnouns δόξῃ καὶ τιμῇ 1 made man … crowned him