Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
220e19f638
commit
d54c6aa926
|
@ -2063,7 +2063,7 @@ EXO 30 16 z6tn וְהָיָה֩ לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל
|
|||
EXO 30 16 mwix figs-metonymy לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה 1 It must be a reminder to the Israelites before me, to make atonement for your lives Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 30 18 v88y translate-unknown כִּיּ֥וֹר נְחֹ֛שֶׁת 1 bronze basin Alternate translation: “bronze bowl” or “bronze tub” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 30 18 bh82 וְכַנּ֥וֹ 1 a bronze stand The **base** is what the basin would be put upon.
|
||||
EXO 30 18 iq8n לְרָחְצָ֑ה 1 a basin for washing This phrase explains what the priests were to use the bronze basin for.
|
||||
EXO 30 18 iq8n לְרָחְצָ֑ה 1 a basin for washing This phrase, **for washing**, explains the purpose for which the priests were to use the bronze basin.
|
||||
EXO 30 19 ivb1 מִמֶּ֑נּוּ 1 water in it Alternate translation: “in the water in the basin”
|
||||
EXO 30 20 dyku grammar-connect-logic-goal וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ 1 water in it The priests must wash in order to not die. If the goal of some action needs to be placed elsewhere in the structure of your language move it to the usual location. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
EXO 30 20 it0h grammar-connect-logic-goal וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ 1 water in it The priests must wash in order to not die. If the goal of some action needs to be placed elsewhere in the structure of your language move it to the usual location. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue