From cf0c3eb3de9677ef43bf099fb906e81775bee697 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Thu, 27 Oct 2022 14:02:11 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 7ea04a448a..ea18dba8be 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -2164,5 +2164,7 @@ HEB 13 23 w3m2 figs-activepassive τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, Τιμό HEB 13 23 e2gq figs-metonymy ὄψομαι 1 has been set free Here the author speaks of visiting the audience as he were going to **see** them. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression or plain language. Alternate translation: “I will pay a visit to” or “I will stay with” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 13 23 tsoy grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν 1 has been set free Here the author uses the conditional form to indicate that **Timothy** coming **soon** will lead to the author “seeing them” with Timothy. In other words, Timothy arriving soon will allow the author to travel with Timothy to see the audience. If the conditional form does not indicate a cause and effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “given that” or “as long as” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]]) HEB 13 23 m2wq figs-go ἔρχηται 1 has been set free Here, the word **comes** could indicate that **Timothy** will: (1) arrive where the author is. Alternate translation: “he travels here” (2) arrive where the audience is. Alternate translation: “he arrives there” or “travels to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]]) -HEB 13 24 r7kn ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας 1 Those from Italy greet you This could mean: (1) the author is not in **Italy**, but there is a group of believers with him who have come from Italy. (2) the author is in **Italy** while writing this letter. +HEB 13 24 ijjq ἀσπάσασθε 1 Those from Italy greet you As was customary in this culture, Paul not only extends greetings from people who are with him and who know the people to whom he is writing (as he has done in 4:10–14). He also asks the Colossians to extend greetings for him to other people that both he and the Colossians know. Your language may have a particular way of sharing greetings in a letter. If so, you could use that form here. Alternate translation: “Remember me to” or “Say hello for me to” +HEB 13 24 r7kn figs-explicit οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας 1 Those from Italy greet you HEB 13 24 kk9c translate-names τῆς Ἰταλίας 1 Italy **Italy** is the name of a region at that time. At that time, Rome was the capital city of Italy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +HEB 13 24 vorf 1 Italy As was customary in his culture, Paul concludes the letter by extending greetings from people who are with him and who know the people to whom he is writing. Your language may have a particular way of sharing greetings in a letter. If so, you could use that form here. Alternate translation: “ask to be remembered … enthusiastically ask to be remembered to” or “send regards … enthusiastically send regards to”