diff --git a/en_tn_02-EXO.tsv b/en_tn_02-EXO.tsv index 92718cb2a1..09768b2fdf 100644 --- a/en_tn_02-EXO.tsv +++ b/en_tn_02-EXO.tsv @@ -2443,7 +2443,7 @@ EXO 35 24 zk6i כָּל־מֵרִ֗ים 1 Everyone who had…brought them Here, EXO 35 24 loob figs-hyperbole וְ⁠כֹ֡ל 1 Everyone who had…brought them The phrase **all** is used here without the restriction, “who were willing,” from previous verses. The exaggeration is used to emphasize what a large portion of the Israelites gave willingly. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression from your language that expresses a large number or a majority. Alternate translation: “and very many people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) EXO 35 24 bab9 figs-metonymy לְ⁠כָל־מְלֶ֥אכֶת הָ⁠עֲבֹדָ֖ה 1 Everyone who had…brought them Here, **service** refers to worshiping Yahweh, and the phrase **work of the service** refers to building the tabernacle as a place for worshiping Yahweh. Alternate translation: “for any of the building of a place for worship” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) EXO 35 25 ae9d figs-metonymy חַכְמַת־לֵ֖ב 1 blue, purple, or scarlet wool Here, **heart** is referring to innate possession by a person, that is, traits of a person. The phrase essentially means “a talented craftswoman.” If this is unclear to your readers you may consider making it more explicit. See how you translated a similar phrase in [Exodus 28:3](../28/03.md). Alternate translation: “who possessed the skill” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -EXO 35 25 ebm5 אֶֽת־הַ⁠תְּכֵ֨לֶת֙ וְ⁠אֶת־הָֽ⁠אַרְגָּמָ֔ן אֶת־תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י 1 blue, purple, or scarlet wool Possible meanings are (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. See how you translated a similar phrase in [Exodus 25:4](../25/04.md). +EXO 35 25 ebm5 אֶֽת־הַ⁠תְּכֵ֨לֶת֙ וְ⁠אֶת־הָֽ⁠אַרְגָּמָ֔ן אֶת־תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י 1 blue, purple, or scarlet wool Possible meanings are: (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. See how you translated a similar phrase in [Exodus 25:4](../25/04.md). EXO 35 26 k1gy figs-synecdoche אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛⁠ן אֹתָ֖⁠נָה 1 whose hearts stirred them up Here, **heart** refers to a persons’ will, their desire to do something. It is spoken of as causing a person to use her skills for Yahweh. This is the same as the first phrase in [verse 21](../35/21.md). Alternate translation: “whose will impelled her” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) EXO 35 27 f13n 0 The leaders brought…breastpiece From **onyx** on, this verse is almost identical to [Exodus 25:7](../25/07.md). EXO 35 28 h3a1 0 they brought spices…fragrant incense [Exodus 25:6](../25/06.md) has almost identical words, arranged slightly differently.