From bc0e98513f8e7a8c472c7ff5afd08e29622b9d23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Mahn Date: Fri, 9 Oct 2020 16:40:31 +0000 Subject: [PATCH] Fixes link (#1483) Fixes link Co-authored-by: Richard Mahn Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/1483 --- en_tn_15-EZR.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_15-EZR.tsv b/en_tn_15-EZR.tsv index 5c596a1da0..3a6d378726 100644 --- a/en_tn_15-EZR.tsv +++ b/en_tn_15-EZR.tsv @@ -93,7 +93,7 @@ EZR 2 11 h16w translate-names בֵבָ֔י 1 Bebai Bebai is the name of a man. ( EZR 2 12 bhyt bita-hq בְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד 1 “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Azgad” (See: [[rc://en/ta/man/translate/bita-hq]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 12 rxn6 translate-names עַזְגָּ֔ד 1 Azgad Azgad is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 2 13 yr6e bita-hq בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם 1 “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Adonikam” (See: [[rc://en/ta/man/translate/bita-hq]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -EZR 2 13 uzn6 translate-names אֲדֹ֣נִיקָ֔ם 1 Adonikam Adonikam is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/]]) +EZR 2 13 uzn6 translate-names אֲדֹ֣נִיקָ֔ם 1 Adonikam Adonikam is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 2 14 9tzp bita-hq בְּנֵ֣י בִגְוָ֔י 1 “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Bigvai” (See: [[rc://en/ta/man/translate/bita-hq]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 14 qkv6 translate-names בִגְוָ֔י 1 Bigvai Bigvai is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 2 15 u5zk bita-hq בְּנֵ֣י עָדִ֔ין 0 General Information: “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Adin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/bita-hq]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) @@ -1243,4 +1243,4 @@ EZR 10 43 cab3 bita-hq מִ⁠בְּנֵ֖י נְב֑וֹ 1 Nebo “Sons” her EZR 10 43 tih9 translate-names יְעִיאֵ֤ל מַתִּתְיָה֙ זָבָ֣ד זְבִינָ֔א יַדַּ֥י וְ⁠יוֹאֵ֖ל בְּנָיָֽה 1 Jeiel These are the names of seven men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 10 44 f8ms figs-idiom כָּל־אֵ֕לֶּה נָשְׂא֖וּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת 1 All of these As in [9:2] (../09/02.md), “lifted” is an idiom that means “married.” Alternate translation: “all of these men had married foreign women” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) EZR 10 44 bri0 figs-explicit וְ⁠יֵ֣שׁ מֵ⁠הֶ֣ם נָשִׁ֔ים וַ⁠יָּשִׂ֖ימוּ בָּנִֽים 1 All of these The implication is that if a foreign wife had borne children, the Israelite husband sent both the wife and her children away, as [10:3] (../10/03.md) describes. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Some of the foreign wives had borne children, and the men who had married them divorced them and sent both them and their children away.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -EZR 10 44 kg57 figs-gendernotations בָּנִֽים 1 All of these The term “sons” here means “children” and includes both boys and girls. Alternate translation: “children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) \ No newline at end of file +EZR 10 44 kg57 figs-gendernotations בָּנִֽים 1 All of these The term “sons” here means “children” and includes both boys and girls. Alternate translation: “children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])