Edit 'tn_MAT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
627e5a4ef2
commit
b2a332c3e5
|
@ -2072,8 +2072,8 @@ front:intro sa9c 0 # Introduction to the Gospel of Matthew\n\n## Part 1: Gene
|
|||
26:55 e8dq rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche τῷ ἱερῷ 1 Since only priests could enter **the temple** building, this refers to **the temple** courtyard. Jesus is using the word for the entire building to refer to one part of it. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly, as in the UST. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])\n
|
||||
26:56 fb46 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit αἱ Γραφαὶ τῶν προφητῶν 1 Here, **the writings of the prophets** refers to those parts of the Old Testament Scriptures that refer to the atoning death of the Messiah. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “what the prophets wrote about the Messiah in the Scriptures” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
26:56 ygn7 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive πληρωθῶσιν αἱ Γραφαὶ τῶν προφητῶν 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I would fulfill the writings of the prophets” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
26:56 i2jp ἀφέντες αὐτὸν 1 If your language has a word that means they **left him** when they should have stayed with him, use it here.
|
||||
26:57 f6nj Connecting Statement: 0 # Connecting Statement:\n\nThis begins the account of Jesus’ trial before the council of Jewish religious leaders.
|
||||
26:57 f6nj rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἀπήγαγον 1 If it would be helpful in your language, you could state more explicitly what the phrase they led Jesus away means. Alternate translation: “took Jesus from where they had arrested him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])\n
|
||||
26:57 gy6g rc://*/ta/man/translate/figs-explicit πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα, ὅπου 1 Here, **where** implies that they brought Jesus to the place where **Caiaphas** lived. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “to the house of Caiaphas the high priest, which is where” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
26:58 jui3 ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει αὐτῷ 1 Alternate translation: “But Peter followed Jesus”
|
||||
26:58 isd4 τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως 1 This **courtyard** was an open area near the high priest’s house.
|
||||
26:58 v8th καὶ εἰσελθὼν ἔσω 1 Alternate translation: “And after Peter went inside”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue