Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0ff61b4bc4
commit
ac633f1876
|
@ -186,7 +186,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1PE 2 8 d8ii figs-metaphor οἳ προσκόπτουσιν 1 Peter quotes Isaiah using **stumble** figuratively to refer to being offended. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “They get offended” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1PE 2 8 h6sb grammar-connect-logic-result οἳ προσκόπτουσιν τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες 1 Here, **disobeying the word** indicates the reason why they **stumble**. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “They stumble because they disobey the word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
1PE 2 8 mh48 figs-explicit τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες 1 Here, **disobeying** refers to not obeying the command to repent and believe the gospel, which is part of the gospel message. Therefore, this **disobeying** means refusing to believe the gospel. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “refusing to believe the word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])\n
|
||||
1PE 2 8 sm6s figs-activepassive εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν 1 to which also they were appointed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “for which God also appointed them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1PE 2 8 sm6s figs-activepassive εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν 1 to which also they were appointed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to which God also appointed them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1PE 2 8 uwg1 figs-explicit εἰς ὃ 1 Here, **which** refers back to the previous part of this sentence. Those who do not believe in Jesus were appointed to stumble and disobey the word. If this might confuse your readers, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “to this stumbling and disobeying the word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1PE 2 9 dc8m 0 General Information: In verse 10 Peter quotes a verse from the prophet Hosea. Some modern versions do not format this as a quote, which is also acceptable.
|
||||
1PE 2 9 zla9 figs-activepassive γένος ἐκλεκτόν 1 a chosen people You can clarify that God is the one who has **chosen** them. Alternate translation: “a people whom God has chosen” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1PE 2 9 g39z βασίλειον ἱεράτευμα 1 a royal priesthood This could mean: (1) This refers to a group of kings and a group of priests. (2) This refers to a group of priests who serve the king.
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue