diff --git a/en_tn_14-2CH.tsv b/en_tn_14-2CH.tsv index 4acd523663..15c571d1cc 100644 --- a/en_tn_14-2CH.tsv +++ b/en_tn_14-2CH.tsv @@ -1418,7 +1418,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CH 29 35 iny4 figs-metonymy 0 the house of Yahweh The word “house” represents the temple. Alternate translation: “the temple of Yahweh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 2CH 29 35 n1mu figs-idiom 0 was set in order This idiom means that something is organized. Here it refers to the priestly service beginning in the temple again. Alternate translation: “was restored” or “began again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) 2CH 29 36 e95y figs-activepassive 0 the work had been done quickly This can be stated in active form. Alternate translation: “the people had done the work quickly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -2CH 30 intro abcu +2CH 30 intro abcu 0 # 2 Chronicles 30 General Notes 2CH 30 1 ycd1 0 all Israel and Judah This represents the nation of Israel in general. Earlier the nation had been split into two kingdoms called by these names. 2CH 30 1 n6z7 figs-synecdoche 0 Ephraim and Manasseh Ephraim and Manasseh were two of the tribes in the northern part of Israel. Here the phrase “Ephraim and Manasseh” refers to the people who belonged to all ten of the northern tribes of Israel. Alternate translation: “the northern tribes of Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) 2CH 30 2 iyr4 0 deciding to celebrate the Passover in the second month The Israelites normally celebrated the passover during the first month of the Hebrew calendar. The first month is during the last part of March and the first part of April on Western calendars.