From 9a1c105484e5c1eee80e56ee6599e646b96428ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lrsallee Date: Mon, 17 Oct 2022 18:32:57 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_57-TIT.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_57-TIT.tsv b/en_tn_57-TIT.tsv index cac1c4bfad..8ed91990bd 100644 --- a/en_tn_57-TIT.tsv +++ b/en_tn_57-TIT.tsv @@ -180,12 +180,12 @@ TIT 3 12 c32w translate-names Ἀρτεμᾶν…Τυχικόν 1 Artemas … Ty TIT 3 12 knt1 σπούδασον ἐλθεῖν 1 hurry to come Alternate translation: “come quickly” TIT 3 12 xy30 σπούδασον 1 hurry The verb **hurry** is singular and directed at Titus alone. Artemas or Tychicus would stay in Crete, probably to take Titus’ place. TIT 3 12 gdw9 παραχειμάσαι 1 to spend the winter Alternate translation: “to stay for the winter” -TIT 3 13 a46f translate-names Ζηνᾶν…Ἀπολλῶν 1 Zenas … Appollos These are men’s names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +TIT 3 13 a46f translate-names Ζηνᾶν…Ἀπολλῶν 1 Zenas … Appollos **Zenos** and **Apollos** are men’s names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) TIT 3 13 s757 καὶ Ἀπολλῶν 1 and Apollos Alternate translation: “and also Apollos” TIT 3 13 j496 σπουδαίως πρόπεμψον 1 Diligently send on their way Alternate translation: “Do not delay in sending” TIT 3 13 xy31 figs-doublenegatives ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ 1 so that they lack nothing You can state this positively: “so that they have everything that they need” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) TIT 3 14 v7wg 0 Connecting Statement: Paul explains that it is important for all believers to provide for those who have needs. -TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Paul is referring to the believers in Crete. Alternate translation: “our own people” +TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Here, **our own** refers to the believers in Crete. Alternate translation: “our own people” TIT 3 14 xy33 figs-exclusive οἱ ἡμέτεροι 1 our own Here, **our** includes Paul and Titus. The form should be either dual or inclusive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs Alternate translation: “that enable them to help people who lack necessary things” TIT 3 14 mji4 figs-metaphor ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: “so that they will not lead useless lives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])