diff --git a/en_tn_02-EXO.tsv b/en_tn_02-EXO.tsv index 074b44ff3e..20547bafaa 100644 --- a/en_tn_02-EXO.tsv +++ b/en_tn_02-EXO.tsv @@ -868,11 +868,11 @@ EXO 9 21 dvwv figs-metaphor וַ⁠אֲשֶׁ֥ר לֹא־שָׂ֛ם לִבּ֖ EXO 9 22 vtfl writing-newevent וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה 1 A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) EXO 9 22 zwvk יָֽדְ⁠ךָ֙ 1 See note in the [introduction to chapter 8](../08/intro.md) regarding the hand and staff. EXO 9 22 h9cr figs-gendernotations הָ⁠אָדָ֣ם 1 Here, **man** includes women and children. See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) -EXO 9 22 r0g4 הַ⁠בְּהֵמָ֗ה 1 This includes domestic and wild animals. +EXO 9 22 r0g4 הַ⁠בְּהֵמָ֗ה 1 Here, **beast** includes domestic and wild animals. EXO 9 23 o8zy מַטֵּ⁠הוּ֮ 1 See note in the [introduction to chapter 8](../08/intro.md) regarding the hand and staff. -EXO 9 25 vnpj figs-merism מֵ⁠אָדָ֖ם וְ⁠עַד־בְּהֵמָ֑ה 1 This is a figure of speech used to emphasize the extent and severity of the hail. Alternate translation: “every living thing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) -EXO 9 25 ft0o figs-gendernotations מֵ⁠אָדָ֖ם 1 This includes women and children. Alternate translation: “from people” or “from mankind” or “from humans” See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) -EXO 9 25 apbl בְּהֵמָ֑ה 1 This includes domestic and wild animals. +EXO 9 25 vnpj figs-merism מֵ⁠אָדָ֖ם וְ⁠עַד־בְּהֵמָ֑ה 1 Here, **from man to beast** is a figure of speech used to emphasize the extent and severity of the hail. Alternate translation: “every living thing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) +EXO 9 25 ft0o figs-gendernotations מֵ⁠אָדָ֖ם 1 Here, **man** includes women and children. Alternate translation: “from people” or “from mankind” or “from humans” See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) +EXO 9 25 apbl בְּהֵמָ֑ה 1 Here, **beast** includes domestic and wild animals. EXO 9 27 fu9c writing-newevent וַ⁠יִּשְׁלַ֣ח פַּרְעֹ֗ה 1 to summon A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) EXO 9 27 sh1x חָטָ֣אתִי 1 Some commentators suggest translating **sinned** more literally, that is “missed the mark,” because Pharaoh is probably not admitting a moral failure, but instead, admitting that he misjudged. EXO 9 27 joxy הַ⁠צַּדִּ֔יק…הָ⁠רְשָׁעִֽים 1 Many commentators suggest that Pharaoh is using these terms in a narrow, legal sense and only referring to this instance. That is, he is saying something like “I’ve lost this round in court.” See UST.