Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b892a35dca
commit
9134d13fad
|
@ -2137,8 +2137,13 @@ HEB 13 20 sol4 ἐν 1 the great shepherd of the sheep Here, the word **by** co
|
||||||
HEB 13 20 w495 figs-possession αἵματι διαθήκης αἰωνίου 1 by the blood of the eternal covenant Here the author uses the possessive form to describe how the **blood** of Jesus inaugurates or confirms the **covenant**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. See how you translated the similar phrase in [9:20](../09/20.md); [10:29](../10/29.md). Alternate translation: “the blood that confirms the eternal covenant” or “the blood that inaugurates the eternal covenant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])\n
|
HEB 13 20 w495 figs-possession αἵματι διαθήκης αἰωνίου 1 by the blood of the eternal covenant Here the author uses the possessive form to describe how the **blood** of Jesus inaugurates or confirms the **covenant**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. See how you translated the similar phrase in [9:20](../09/20.md); [10:29](../10/29.md). Alternate translation: “the blood that confirms the eternal covenant” or “the blood that inaugurates the eternal covenant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])\n
|
||||||
HEB 13 20 qxb8 figs-metonymy αἵματι 1 by the blood of the eternal covenant Scholars debate what the **blood** of Jesus represents in Hebrews. It could refer to his resurrected body, his death, or his actual blood. See the book introduction for more information on Jesus’ **blood**. Since **blood** is a very important concept in Hebrews, preserve the word here if at all possible. Alternate translation: “the blood, which is a sacrifice,” or “the blood (that is, Jesus’ death)” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
HEB 13 20 qxb8 figs-metonymy αἵματι 1 by the blood of the eternal covenant Scholars debate what the **blood** of Jesus represents in Hebrews. It could refer to his resurrected body, his death, or his actual blood. See the book introduction for more information on Jesus’ **blood**. Since **blood** is a very important concept in Hebrews, preserve the word here if at all possible. Alternate translation: “the blood, which is a sacrifice,” or “the blood (that is, Jesus’ death)” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
HEB 13 20 mv4h figs-explicit διαθήκης αἰωνίου 1 by the blood of the eternal covenant Here, the phrase **eternal covenant** identifies what the author has named a “better covenant” ([7:22](../07/22.md)) and a “new covenant” ([9:15](../09/15.md)). It is **eternal** because it will never stop being effective. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that clarifies which **covenant** this is. Alternate translation: “of the new and eternal covenant” or “of the new covenant that is forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
HEB 13 20 mv4h figs-explicit διαθήκης αἰωνίου 1 by the blood of the eternal covenant Here, the phrase **eternal covenant** identifies what the author has named a “better covenant” ([7:22](../07/22.md)) and a “new covenant” ([9:15](../09/15.md)). It is **eternal** because it will never stop being effective. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that clarifies which **covenant** this is. Alternate translation: “of the new and eternal covenant” or “of the new covenant that is forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
HEB 13 21 qj79 καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ, εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ 1 equip you with everything good to do his will Alternate translation: “may he give you every good thing you need in order to do his will” or “may he make you capable of doing every good thing according to his will”
|
HEB 13 21 t6d9 translate-blessing καταρτίσαι 1 equip you with everything good to do his will Here, the verb forms indicate that this is a blessing or prayer. Use a form that people would recognize as a blessing or prayer in your language. Alternate translation: “we ask him to prepare” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-blessing]])
|
||||||
HEB 13 21 r3mi figs-exclusive ποιῶν ἐν ἡμῖν 1 working in us The word **us** refers to the author and the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
HEB 13 21 wktf translate-unknown καταρτίσαι 1 equip you with everything good to do his will
|
||||||
|
HEB 13 21 qj79 ἐν παντὶ ἀγαθῷ 1 equip you with everything good to do his will
|
||||||
|
HEB 13 21 ysh9 grammar-connect-logic-result εἰς τὸ ποιῆσαι 1 equip you with everything good to do his will
|
||||||
|
HEB 13 21 err4 figs-abstractnouns τὸ θέλημα αὐτοῦ 1 equip you with everything good to do his will
|
||||||
|
HEB 13 21 ren3 ἐν ἡμῖν 1 equip you with everything good to do his will (1) among the members of the group. (2) within each member of the group.
|
||||||
|
HEB 13 21 r3mi figs-exclusive ἡμῖν 1 working in us Here the word **us** includes both the author and the audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||||
HEB 13 21 u6iq ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων 1 to whom be the glory forever Alternate translation: “whom all people will praise forever”
|
HEB 13 21 u6iq ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων 1 to whom be the glory forever Alternate translation: “whom all people will praise forever”
|
||||||
HEB 13 22 wa9r δὲ 1 Now **Now** marks a new section of the letter. Here the author gives his final comments to his audience.
|
HEB 13 22 wa9r δὲ 1 Now **Now** marks a new section of the letter. Here the author gives his final comments to his audience.
|
||||||
HEB 13 22 b27j figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers Here, **brothers** refers to all the believers to whom the author is writing, whether male or female. Alternate translation: “fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
HEB 13 22 b27j figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers Here, **brothers** refers to all the believers to whom the author is writing, whether male or female. Alternate translation: “fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue