Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-23 03:32:00 +00:00
parent bbf2613359
commit 89a1b4fb16
1 changed files with 9 additions and 2 deletions

View File

@ -174,9 +174,16 @@ HEB 2 8 sq9i writing-quotations ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι τὰ πά
HEB 2 8 nwci writing-pronouns ἀφῆκεν 1 Here, **he** refers to God. If your readers would misunderstand to whom **he* refers, you could make it explicit. Alternate translation: “God left”
HEB 2 8 rf44 figs-doublenegatives οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον 1 He did not leave anything not subjected to him This double negative **nothing not** means that there are no exceptions to how all things will be **subjected** to **him**. If your readers would misunderstand the double negative, you could use a form that only includes one negative. Alternate translation: “he did not omit anything that could be subjected to him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
HEB 2 8 xy7c figs-activepassive οὐδὲν…ἀνυπότακτον…τὰ πάντα ὑποτεταγμένα 1 we do not yet see everything subjected to him If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on what is **subjected** rather than focusing on the person doing the “subjecting.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “nothing that God did not subject … God subjecting all the {things}” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 2 9 ma4j figs-activepassive ἠλαττωμένον 1 who was made If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “whom God made” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 2 9 i4fc βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον…δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον 1 lower than the angels … crowned with glory and honor See how you translated these words in [Hebrews 2:7](../02/07.md).
HEB 2 9 wlt0 figs-metaphor τὸν…βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον 1
HEB 2 9 ma4j figs-activepassive βραχύ τι…ἠλαττωμένον 1 who was made Alternate translation: “whom God made” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 2 9 ck8i figs-idiom βραχύ τι 1
HEB 2 9 i4fc figs-metaphor δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον 1 lower than the angels … crowned with glory and honor [2:7](../02/07.md).
HEB 2 9 oe0n figs-abstractnouns δόξῃ καὶ τιμῇ 1
HEB 2 9 r53e figs-possession διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου 1
HEB 2 9 ovkx figs-abstractnouns τὸ πάθημα τοῦ θανάτου 1
HEB 2 9 bgrc figs-abstractnouns χάριτι Θεοῦ 1
HEB 2 9 bil4 figs-metaphor γεύσηται θανάτου 1 he might taste death The experience of **death** is spoken of as if it were food that people can **taste**. Alternate translation: “he might experience death” or “he might die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 2 9 yyoa figs-abstractnouns γεύσηται θανάτου 1
HEB 2 10 r899 figs-metaphor πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1 bring many sons to glory The gift of **glory** is spoken of here as if it were a place to which people could be **brought**. Alternate translation: “having saved many sons” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 2 10 l95y figs-gendernotations πολλοὺς υἱοὺς 1 many sons Here, **sons** refers to believers in Christ, including males and females. Alternate translation: “many believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
HEB 2 10 sw9t figs-metaphor τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation This could mean: (1) the word translated here as **author** can mean “founder” and speaks of Jesus as the one who establishes salvation, or makes it possible for God to save people. Alternate translation: “the one who makes their salvation possible” (2) the word translated here as **author** can mean “prince” or “leader” and speaks of Jesus as the leader who goes before the people and leads them to salvation. Alternate translation: “the one who leads people to salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
174 HEB 2 8 nwci writing-pronouns ἀφῆκεν 1 Here, **he** refers to God. If your readers would misunderstand to whom **he* refers, you could make it explicit. Alternate translation: “God left”
175 HEB 2 8 rf44 figs-doublenegatives οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον 1 He did not leave anything not subjected to him This double negative **nothing not** means that there are no exceptions to how all things will be **subjected** to **him**. If your readers would misunderstand the double negative, you could use a form that only includes one negative. Alternate translation: “he did not omit anything that could be subjected to him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
176 HEB 2 8 xy7c figs-activepassive οὐδὲν…ἀνυπότακτον…τὰ πάντα ὑποτεταγμένα 1 we do not yet see everything subjected to him If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on what is **subjected** rather than focusing on the person doing the “subjecting.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “nothing that God did not subject … God subjecting all the {things}” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
177 HEB 2 9 ma4j wlt0 figs-activepassive figs-metaphor ἠλαττωμένον τὸν…βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον 1 who was made If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “whom God made” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
178 HEB 2 9 i4fc ma4j figs-activepassive βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον…δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον βραχύ τι…ἠλαττωμένον 1 lower than the angels … crowned with glory and honor who was made See how you translated these words in [Hebrews 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “whom God made” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
179 HEB 2 9 ck8i figs-idiom βραχύ τι 1
180 HEB 2 9 i4fc figs-metaphor δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον 1 lower than the angels … crowned with glory and honor [2:7](../02/07.md).
181 HEB 2 9 oe0n figs-abstractnouns δόξῃ καὶ τιμῇ 1
182 HEB 2 9 r53e figs-possession διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου 1
183 HEB 2 9 ovkx figs-abstractnouns τὸ πάθημα τοῦ θανάτου 1
184 HEB 2 9 bgrc figs-abstractnouns χάριτι Θεοῦ 1
185 HEB 2 9 bil4 figs-metaphor γεύσηται θανάτου 1 he might taste death The experience of **death** is spoken of as if it were food that people can **taste**. Alternate translation: “he might experience death” or “he might die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
186 HEB 2 9 yyoa figs-abstractnouns γεύσηται θανάτου 1
187 HEB 2 10 r899 figs-metaphor πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1 bring many sons to glory The gift of **glory** is spoken of here as if it were a place to which people could be **brought**. Alternate translation: “having saved many sons” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
188 HEB 2 10 l95y figs-gendernotations πολλοὺς υἱοὺς 1 many sons Here, **sons** refers to believers in Christ, including males and females. Alternate translation: “many believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
189 HEB 2 10 sw9t figs-metaphor τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation This could mean: (1) the word translated here as **author** can mean “founder” and speaks of Jesus as the one who establishes salvation, or makes it possible for God to save people. Alternate translation: “the one who makes their salvation possible” (2) the word translated here as **author** can mean “prince” or “leader” and speaks of Jesus as the leader who goes before the people and leads them to salvation. Alternate translation: “the one who leads people to salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])