Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-30 19:47:12 +00:00
parent e206192ac2
commit 898f154967
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -46,14 +46,14 @@ front:intro i6u9 0 # Introduction to Galatians\n\n## Part 1: General Introduc
1:8 rltx rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω 1 The word **if** introduces a hypothetical situation. Paul is using a hypothetical situation to warn the Galatians against any teaching that is contrary to the original gospel message that he taught them. Use a natural form in your language for introducing a hypothetical situation. Alternate translation: “if it were to happen that we or an angel from heaven might proclaim to you a gospel other than the one we proclaimed to you, let whoever would do that be cursed” or “suppose it were to happen that we or an angel from heaven might proclaim to you a gospel other than the one we proclaimed to you. Let whoever would do that be cursed” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
1:8 wnx5 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἡμεῖς & εὐηγγελισάμεθα 1 When Paul says **we** here, he is not including the Galatians, so **we** would be exclusive. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
1:8 ebyi ἡμεῖς 1 Alternate translation: “I or my co-laborers in the gospel”
1:8 f1ef εὐαγγελίζηται ὑμῖν 1 Alternate translation: “might proclaim to you a gospel message” or “might proclaim to you message of good news”
1:8 s5uq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα 1 Here, the phrase **the one** refers to the gospel message that Paul and his co-laborers had proclaimed to the Galatians. If your readers might misunderstand this you can state this explicitly. Alternate translation: “different from the gospel we proclaimed” or “different from the message we proclaimed” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
1:8 xb2c ἀνάθεμα ἔστω 1 If your language has a common way of asking God to curse someone, or of calling down a curse on someone, and it would be appropriate to use in this context, consider using it here.
1:8 f1ef εὐαγγελίζηται ὑμῖν 1 Alternate translation: “might proclaim to you a gospel message” or “might proclaim to you a message of good news”
1:8 s5uq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα 1 Here, the phrase **the one** refers to the gospel message that Paul and his co-laborers had proclaimed to the Galatians. IIf it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “different from the gospel we proclaimed” or “different from the message we proclaimed” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
1:8 xb2c ἀνάθεμα ἔστω 1 If your language has a common way of asking God to curse someone or of calling down a curse on someone, and it would be appropriate to use in this context, consider using it here.
1:8 kv9h rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἀνάθεμα ἔστω 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of someone being **cursed**, you could express the same idea with a verbal form such as “curse.” Alternate translation: “let God curse him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1:8 pifk rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ἀνάθεμα ἔστω 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that “God” is the one who will do it. Alternate translation: “let God curse him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
1:8 g7zz rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations ἀνάθεμα ἔστω 1 Although the term **him** is masculine, Paul is using the word here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “let God curse that person” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
1:9 anxe rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive προειρήκαμεν 1 When Paul says **we**, he is not including the Galatians, so **we** would be exclusive. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
1:9 h1ht rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται 1 The word **If** introduces a hypothetical situation. Paul is using a hypothetical situation to warn the Galatians against any teaching that is contrary to the original gospel message that they were taught. Use a natural form in your language for introducing a hypothetical situation. Alternate translation: “If it were to happen that someone proclaims to you a gospel” or “Suppose it were to happen that someone proclaims to you a gospel” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
1:9 h1ht rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται 1 The word **If** introduces a hypothetical situation. Paul is using a hypothetical situation to warn the Galatians against any teaching that is contrary to the original gospel message that they were taught. Use a natural form in your language for introducing a hypothetical situation. Alternate translation: “If it were to happen that someone would proclaim to you a gospel” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
1:9 i2wk rc://*/ta/man/translate/figs-explicit παρ’ ὃ 1 See how you translated the phrase **other than the one** in [1:8](../01/08.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
1:9 mrv9 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ἀνάθεμα ἔστω 1 See how you translated the phrase **let him be cursed** in [1:8](../01/08.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
1:9 eta3 rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations ἀνάθεμα ἔστω 1 Although the term **him** is masculine, Paul is using the word here in a generic sense that includes both men and women. See how you translated the phrase **let him be cursed** in [1:8](../01/08.md). Alternate translation: “let God curse that person” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 4063.