Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d7f3d58392
commit
854637db33
|
@ -1874,7 +1874,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 14 12 o0rq grammar-connect-logic-result οὕτως καὶ ὑμεῖς 1 try to excel in the gifts that build up the church Here, **So also you** introduces the conclusion Paul wishes to draw from what he has said in [14:1–11](../14/01.md). If your readers would misunderstand the function of **So also you**, you could use a comparable phrase that introduces a conclusion or inference. Alternate translation: “In line with all of that” or “Given what I have said” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
1CO 14 12 oel4 figs-ellipsis οὕτως καὶ ὑμεῖς 1 try to excel in the gifts that build up the church Here Paul omits some words that your language may need to make a complete thought. If your language does need these words, you could supply a phrase such as “should act in this way.” Alternate translation: “So also you should behave in the following way:” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 14 12 di2n πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας 1 try to excel in the gifts that build up the church Alternate translation: “so that you can build up the church”
|
||||
1CO 14 12 j1h7 figs-metaphor τὴν οἰκοδομὴν 1 try to excel in the gifts that build up the church (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 14 12 j1h7 figs-metaphor τὴν οἰκοδομὴν 1 try to excel in the gifts that build up the church Paul here speaks as if believers were a building that one “builds up.” With this metaphor, he emphasizes that the Corinthians should focus on helping other believers become stronger and more mature, just like the one who builds a house makes it strong and complete. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. See how you translated this metaphor in [14:3](../14/03.md), [5](../14/05.md). Alternate translation: “the growth” or “the edification” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1CO 14 12 f6vn figs-idiom ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε 1 try to excel in the gifts that build up the church
|
||||
1CO 14 13 j87g διερμηνεύῃ 1 interpret To **interpret** means to tell what someone has said in a language to others who do not understand that language. See how this is translated in [1 Corinthians 2:13](../02/13.md).
|
||||
1CO 14 14 kjh6 figs-metaphor ὁ…νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν 1 my mind is unfruitful The mind not understanding what is being prayed and, therefore, receiving no benefit from the prayer is spoken of as if the **mind is unfruitful**. Alternate translation: “I do not understand it in my mind” or “my mind does not benefit from the prayer, because I do not understand the words I am saying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue