Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c863a3536a
commit
6d90b7e57e
|
@ -627,9 +627,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 5 21 jp2a writing-pronouns τὸν μὴ γνόντα ἁμαρτίαν…ἐποίησεν…ἐν αὐτῷ 1 The one who did not know sin, he made sin for us Here, the words **one** and **him** refer to Jesus the Messiah. The word **he** refers to God the Father. If it would be helpful in your language, you could make explicit to whom these pronouns refer. Alternate translation: “Jesus, who did not know sin, God made … in Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
2CO 5 21 qim8 figs-idiom τὸν μὴ γνόντα ἁμαρτίαν 1 Here, the phrase **having known sin** refers to committing or doing **sin**. It does not refer just to knowing about **sin**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to committing **sin**. Alternate translation: “The one not having done sin” or “The one not having sinned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
2CO 5 21 oxvb figs-metaphor ἁμαρτίαν ἐποίησεν 1 Here Paul speaks as if God **made** Jesus **sin**. He could mean that God: (1) treated Jesus like he was a sinner. Alternate translation: “he regarded as a sinner” (2) identified Jesus with sinners and sin. Alternate translation: “he made like a sinner” (3) caused Jesus to be a sin offering. Alternate translation: “he made a sin offering” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2CO 5 21 dmjk figs-explicit ὑπὲρ ἡμῶν 1
|
||||
2CO 5 21 hz6z figs-exclusive ἡμῶν…ἡμεῖς 1 us … we Here the words **us** and **we** are inclusive and refer to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
2CO 5 21 pix7 figs-metaphor ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη Θεοῦ 1 (1) share the **righteousness** that Jesus has (2) are declared “righteous” by God (3) become those who live “righteously”
|
||||
2CO 5 21 dmjk figs-explicit ὑπὲρ ἡμῶν 1 Here, the phrase **for us** could indicate that God made Jesus **sin**: (1) to benefit or help **us**. Alternate translation: “for our sake” or “for our benefit” (2) instead of or in place of **us**. Alternate translation: “in place of us” or “instead of us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2CO 5 21 pix7 figs-metaphor ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη Θεοῦ 1 Here Paul speaks as if people could become **the righteousness of God**. He could mean that **we**: (1) share the **righteousness** that God has. Alternate translation: “we might share in the righteousness of God” (2) are declared “righteous” by God. Alternate translation: “we might be declared to have the righteousness of God” (3) become those who live “righteously.” Alternate translation: “we might act according to the righteousness of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2CO 5 21 kmt9 figs-possession δικαιοσύνη Θεοῦ 1 so that we might become the righteousness of God in him Here Paul uses the possessive form to describe **righteousness** that could: (1) come from **God**. Alternate translation: “righteousness from God” (2) belong to **God**. Alternate translation: “God’s own righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
2CO 5 21 ebz2 figs-abstractnouns ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη Θεοῦ 1 The one who did not know sin
|
||||
2CO 5 21 cypg figs-metaphor ἐν αὐτῷ 1 Here Paul uses the spatial metaphor **in him** to describe the union of believers with Christ. In this case, being **in him**, or united to Christ, explains how people **become the righteousness of God**. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that being united to Christ is the means by which people receive the **righteousness**. Alternate translation: “by being united to him” or “as God unites us to him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue