Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-07-20 11:44:25 +00:00
parent b46c3707c2
commit 67747e89c8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -101,7 +101,7 @@ REV 2 intro zps2 0 # Revelation 2 General Notes\n\n## Structure and formattin
REV 2 1 kq5r figs-explicit τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας 1 the angel Here, **the angel** could refer to: (1) a heavenly angel who protects the church in Ephesus, as in the ULT. (2) a human messenger who is sent to the church in Ephesus. In this case, **the angel** could either be a leader of the church in Ephesus or the actual messenger who went from John bearing the Book of Revelation to the church in Ephesus. See how you translated “angels” in [Revelation 1:20](../01/20.md). Alternate translation: “the messenger of the church in Ephesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
REV 2 1 mn8x translate-names τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας γράψον 1 General Information: This is the beginning of Jesus Christs message to the angel of the church in **Ephesus**. Ephesus is the name of one of the seven churches, or seven assemblies of believers, which existed in southwestern Asia Minor when John wrote the Book of Revelation. Note the translation of the **seven churches** in [Revelation 1:11](../01/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
REV 2 1 yb5v figs-explicit τῷ ἀγγέλῳ 1 See how you translated **angel** in [Revelation 1:20](../01/20.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
REV 2 1 mz7l figs-quotemarks τάδε λέγει 1 Here, **says these things** indicates that the words that come after this phrase are a direct quotation. Use a phrase that makes this clear in your language. Alternate translation: “says this message” or "says the following words” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
REV 2 1 mz7l writing-quotations τάδε λέγει 1 Here, **says these things** indicates that the words that come after this phrase are a direct quotation. Use a phrase that makes this clear in your language. Alternate translation: “says this message” or "says the following words” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
REV 2 1 q1ck writing-pronouns ὁ κρατῶν τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν 1 Here, the implied subject of the two clauses is Jesus Christ. Jesus is the assumed subject from the context established in the previous chapter one. If this might confuse your readers, you could say the intended reference to Jesus explicitly. Alternate translation: “Jesus Christ, the one who holds the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
REV 2 1 i92a writing-symlanguage ἀστέρας 1 stars These **stars** are symbols. The **stars** represent the seven angels of the seven churches. Note the translations of **stars** in [Revelation 1:16](../01/16.md) and [Revelation 1:20](../01/20.md). The figure of speech is that of symbolic language which is common to the Book of Revelation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
REV 2 1 ugs3 writing-symlanguage τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν 1 lampstands The **golden lampstands** are symbols that represent the seven churches, or seven assemblies of believers. See how you translated **lampstands** in [Revelation 1:12](../01/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 5194.