Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8c05e0d06e
commit
6242d509fe
|
@ -2142,9 +2142,9 @@ HEB 13 21 wktf translate-unknown καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν 1 equip y
|
|||
HEB 13 21 qj79 figs-explicit ἐν παντὶ ἀγαθῷ 1 equip you with everything good to do his will Here, the phrase **every {thing} good** refers to all the **good** gifts that God gives to his people, including salvation, forgiveness, Jesus as high priest, and a heavenly city. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “with every good thing that he gives” or “in all the good things he offers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 13 21 ysh9 grammar-connect-logic-result εἰς τὸ ποιῆσαι 1 equip you with everything good to do his will Here, the phrase **to do** could introduce: (1) a result from God “preparing” them. Alternate translation: “with the result that you do” (2) a purpose of God “preparing” them. Alternate translation: “in order that you might do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
HEB 13 21 err4 figs-abstractnouns τὸ θέλημα αὐτοῦ 1 equip you with everything good to do his will If your language does not use an abstract noun for the idea behind **will**, you could express the idea by using a verb such as “want” or “desire.” Alternate translation: “what he desires” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 13 21 ren3 ἐν ἡμῖν 1 equip you with everything good to do his will (1) among the members of the group. (2) within each member of the group.
|
||||
HEB 13 21 ren3 ἐν ἡμῖν 1 equip you with everything good to do his will Here, the phrase **in us** could refer to how God “works”: (1) among the members of the group. Alternate translation: “among us” (2) within each member of the group. Alternate translation: “inside each of us”
|
||||
HEB 13 21 r3mi figs-exclusive ἡμῖν 1 working in us Here the word **us** includes both the author and the audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
HEB 13 21 dntz figs-idiom τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ 1 working in us
|
||||
HEB 13 21 dntz figs-idiom τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ 1 working in us Here, the phrase **well-pleasing before him** identifies things that God is “pleased” with. If it would be helpful in your language, you could express this idea in a more natural way. Alternate translation: “what is well-pleasing to God” or “what God finds to be pleasing” See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 13 21 hz6a writing-pronouns ᾧ 1 working in us Here, the word **whom** could refer to: (1) **God**, the primary subject of the blessing and prayer. Alternate translation: “to whom, that is, God, be” (2) **Jesus Christ**, the closest named person. Alternate translation: “to whom, that is, Jesus, be” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 13 21 u6iq figs-abstractnouns ᾧ ἡ δόξα 1 to whom be the glory forever
|
||||
HEB 13 21 o7rx figs-idiom εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων 1 to whom be the glory forever
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue