Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-08 21:12:44 +00:00
parent 0ecf327cba
commit 3bea91d2db
1 changed files with 6 additions and 2 deletions

View File

@ -842,8 +842,12 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 7 15 g9bz figs-doublet φόβου καὶ τρόμου 1 you welcomed him with fear and trembling The terms **fear** and **trembling** mean similar things. Paul is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “great fear” or “deep respect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2CO 7 16 hr3w figs-explicit θαρρῶ ἐν ὑμῖν 1 you welcomed him with fear and trembling The implication is that Paul is **confident** that the Corinthians are doing what is right or proper. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “I am confident that you do what is proper” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 8 intro kl7m 0 # 2 Corinthians 8 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>Chapters 8 and 9 begin a new section. Paul writes about how churches in Greece helped needy believers in Jerusalem.<br><br>Some translations set quotations from the Old Testament farther to the right on the page than the rest of the text. The ULT does this with the quoted words of verse 15.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Gift to the church in Jerusalem<br><br>The church in Corinth started preparing to give money to the poor believers in Jerusalem. The churches in Macedonia also had given generously. Paul sends Titus and two other believers to Corinth to encourage the Corinthians to give generously. Paul and the others will carry the money to Jerusalem. They want people to know it is being done honestly.<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### We<br><br>Paul likely uses the pronoun “we” to represent at least Timothy and himself. It may also include other people.<br><br>### Paradox<br><br>A “paradox” is a true statement that appears to describe something impossible. These words in verse 2 are a paradox: “the abundance of their joy and the extremity of their poverty have produced great riches of generosity.” In verse 3 Paul explains how their poverty produced riches. Paul also uses riches and poverty in other paradoxes. ([2 Corinthians 8:2](../08/02.md))
2CO 8 1 mm8g 1 Connecting Statement:
2CO 8 1 d1mj figs-activepassive τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δεδομένην ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Μακεδονίας 1 the grace of God that has been given to the churches of Macedonia If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the grace that God has given to the churches of Macedonia” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2CO 8 1 mm8g grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Connecting Statement:
2CO 8 1 d3pn figs-metaphor ἀδελφοί 1 Connecting Statement: Paul is using the term **brothers** to mean people who share the same faith. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 8 1 a73v figs-gendernotations ἀδελφοί 1 Connecting Statement: Although the term **brothers** is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, and if it would be helpful in your language, you could say “brothers and sisters” to indicate this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2CO 8 1 nqwf figs-possession τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ 1 Connecting Statement:
2CO 8 1 phws figs-abstractnouns τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δεδομένην 1 Connecting Statement:
2CO 8 1 d1mj figs-activepassive τὴν δεδομένην ἐν 1 the grace of God that has been given to the churches of Macedonia
2CO 8 2 fsq8 figs-personification ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν, ἐπερίσσευσεν εἰς τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν 1 the abundance of their joy and the extremity of their poverty have produced great riches of generosity Paul speaks of **joy** and **poverty** as if they were living things that can produce generosity. Alternate translation: “because of the peoples great joy and extreme poverty, they have become very generous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2CO 8 2 b7k5 figs-metaphor ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν 1 the abundance of their joy Paul speaks of **joy** as if it were a physical object that could increase in size or quantity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 8 2 pr8c ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν…τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν 1 their deep poverty … the riches of their generosity Though the churches of Macedonia have suffered testings of affliction and **poverty**, by Gods grace, they have been able to collect money for the believers in Jerusalem.

Can't render this file because it is too large.