Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2e25930e07
commit
2c77562b0b
|
@ -1427,8 +1427,7 @@ ACT 9 24 cy9n figs-explicit παρετηροῦντο…τὰς πύλας…ὅ
|
||||||
ACT 9 24 b0gv figs-metonymy τὰς πύλας 1 Luke is using **the gates** figuratively to mean the people going through the gates. Alternate translation: “to see who was going through the gates” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
ACT 9 24 b0gv figs-metonymy τὰς πύλας 1 Luke is using **the gates** figuratively to mean the people going through the gates. Alternate translation: “to see who was going through the gates” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
ACT 9 24 aezc figs-merism ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς 1 Luke is figuratively using the two parts of a full day, **day** and **night**, to mean all the time. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. (1) Alternate translation: “all the time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
ACT 9 24 aezc figs-merism ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς 1 Luke is figuratively using the two parts of a full day, **day** and **night**, to mean all the time. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. (1) Alternate translation: “all the time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||||
ACT 9 25 lc8m figs-explicit οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 1 his disciples These **disciples** were people who had believed Saul’s message and become committed followers of Jesus. Alternate translation: “the people who had believed Saul’s message about Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ACT 9 25 lc8m figs-explicit οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 1 his disciples These **disciples** were people who had believed Saul’s message and become committed followers of Jesus. Alternate translation: “the people who had believed Saul’s message about Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ACT 9 26 j1el παραγενόμενος…ἐπείραζεν…αὐτόν…ἐστὶν 1 Here all occurrences of the words **he** and **him** refer to Saul.
|
ACT 9 26 e38m figs-hyperbole πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν 1 but they were all afraid of him Luke says **all** as a generalization for emphasis. Alternate translation: “they were afraid of him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||||
ACT 9 26 e38m figs-hyperbole καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν 1 but they were all afraid of him Here, **they were all** is a generalization, but it is possible that it refers to every person. Alternate translation: “but they were afraid of him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
||||||
ACT 9 27 abca διηγήσατο αὐτοῖς 1 told them Alternate translation: “Barnabas told the apostles”
|
ACT 9 27 abca διηγήσατο αὐτοῖς 1 told them Alternate translation: “Barnabas told the apostles”
|
||||||
ACT 9 27 abcb εἶδεν 1 he had seen Alternate translation: “Saul had seen”
|
ACT 9 27 abcb εἶδεν 1 he had seen Alternate translation: “Saul had seen”
|
||||||
ACT 9 27 abcc ἐλάλησεν αὐτῷ 1 he had spoken to him Alternate translation: “the Lord had spoken to Saul”
|
ACT 9 27 abcc ἐλάλησεν αὐτῷ 1 he had spoken to him Alternate translation: “the Lord had spoken to Saul”
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue