Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-07-07 13:29:25 +00:00
parent 2e25930e07
commit 2c77562b0b
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -1427,8 +1427,7 @@ ACT 9 24 cy9n figs-explicit παρετηροῦντο…τὰς πύλας…ὅ
ACT 9 24 b0gv figs-metonymy τὰς πύλας  1 Luke is using **the gates** figuratively to mean the people going through the gates. Alternate translation: “to see who was going through the gates” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ACT 9 24 b0gv figs-metonymy τὰς πύλας  1 Luke is using **the gates** figuratively to mean the people going through the gates. Alternate translation: “to see who was going through the gates” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 9 24 aezc figs-merism ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς  1 Luke is figuratively using the two parts of a full day, **day** and **night**, to mean all the time. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. (1) Alternate translation: “all the time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) ACT 9 24 aezc figs-merism ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς  1 Luke is figuratively using the two parts of a full day, **day** and **night**, to mean all the time. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. (1) Alternate translation: “all the time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
ACT 9 25 lc8m figs-explicit οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 1 his disciples These **disciples** were people who had believed Sauls message and become committed followers of Jesus. Alternate translation: “the people who had believed Sauls message about Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ACT 9 25 lc8m figs-explicit οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 1 his disciples These **disciples** were people who had believed Sauls message and become committed followers of Jesus. Alternate translation: “the people who had believed Sauls message about Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 9 26 j1el παραγενόμενος…ἐπείραζεν…αὐτόν…ἐστὶν 1 Here all occurrences of the words **he** and **him** refer to Saul. ACT 9 26 e38m figs-hyperbole πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν 1 but they were all afraid of him Luke says **all** as a generalization for emphasis. Alternate translation: “they were afraid of him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
ACT 9 26 e38m figs-hyperbole καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν 1 but they were all afraid of him Here, **they were all** is a generalization, but it is possible that it refers to every person. Alternate translation: “but they were afraid of him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
ACT 9 27 abca διηγήσατο αὐτοῖς 1 told them Alternate translation: “Barnabas told the apostles” ACT 9 27 abca διηγήσατο αὐτοῖς 1 told them Alternate translation: “Barnabas told the apostles”
ACT 9 27 abcb εἶδεν 1 he had seen Alternate translation: “Saul had seen” ACT 9 27 abcb εἶδεν 1 he had seen Alternate translation: “Saul had seen”
ACT 9 27 abcc ἐλάλησεν αὐτῷ 1 he had spoken to him Alternate translation: “the Lord had spoken to Saul” ACT 9 27 abcc ἐλάλησεν αὐτῷ 1 he had spoken to him Alternate translation: “the Lord had spoken to Saul”

Can't render this file because it is too large.