Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-14 01:13:25 +00:00
parent 44509f8213
commit 2a156381f8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2346,7 +2346,7 @@ ROM 13 11 jgib figs-explicit ἡμῶν ἡ σωτηρία 1 Here Paul uses **s
ROM 13 11 sj56 figs-metaphor ἐγγύτερον 1 Here Paul speaks of **our salvation** as if it were an object that could become **nearer** to a person. He means that **our salvation** will occur soon. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is going to happen sooner” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 11 ra5t figs-explicit ὅτε ἐπιστεύσαμεν 1 This phrase indicates the time at which Pauls Christian readers first started believing in Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “when we first believed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 13 11 rhdr figs-ellipsis ἐπιστεύσαμεν 1 Paul is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “we believed in Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
ROM 13 12 ahn4 figs-metaphor ἡ νὺξ 1 The night has advanced **The night** here refers the current time period when people do evil deeds. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “This time when people act sinfully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 ahn4 figs-metaphor ἡ νὺξ 1 The night has advanced **The night** here refers the time period when people do evil deeds. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “This time when people act sinfully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 dioj figs-metaphor προέκοψεν 1 The night has advanced Here, **advanced** refers to the **night** being almost over. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “will soon be over” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 p7xp figs-explicit ἡ&ἡμέρα 2 the day has come near Paul speaks of the time when Jesus will return to earth as **the day**. This event is referred to as “the day of the Lord” elsewhere in the Bible and is related to Pauls reference to a future “salvation” in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the time when Jesus returns” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 13 12 v3m1 figs-metaphor ἤγγικεν 1 the day has come near Here Paul speaks of **the day** as if it were an object that could **come near** a person. He means that the time when Jesus returns will be soon. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is going to happen soon” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.