Integrate all changes into master
This commit is contained in:
parent
3da1e4b91f
commit
21f5840eb5
|
@ -4,7 +4,7 @@ See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
|||
|
||||
# Shobal the father of Kiriath Jearim
|
||||
|
||||
Shobal is the name of a man, and Kiriath Jearim is the name of a town. See how you translated this in [1 Chronicles 2:50](./50.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
Shobal is the name of a man, and Kiriath Jearim is the name of a town. See how you translated this in [1 Chronicles 2:50](../02/50.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Manahathites
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# David
|
||||
|
||||
David was a son of Jesse, who was a descendant of Judah. (See: [1 Chronicles 2:15](../02/13.md))
|
||||
David was a son of Jesse, who was a descendant of Judah. (See: [1 Chronicles 2:15](../02/15.md))
|
||||
|
||||
# Ahinoam ... Abigail
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](./10.md).
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](../03/10.md).
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](./10.md).
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](../03/10.md).
|
||||
|
||||
# Azariah
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](./10.md).
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](../03/10.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](./10.md).
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](../03/10.md).
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](./10.md).
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](../03/10.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](./10.md).
|
||||
This continues the list of David's descendants who became king. All of the names in this list are the names of men. Form these sentences as you did starting in [1 Chronicles 3:10](../03/10.md).
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Ashhur ... Tekoa
|
||||
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 2:24](../02/23.md).
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 2:24](../02/24.md).
|
||||
|
||||
# Helah ... Naarah
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,4 +16,4 @@ This is the name of a river. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
||||
# to this day
|
||||
|
||||
See how you translated this phrase in [1 Chronicles 4:43](../04/42.md)
|
||||
See how you translated this phrase in [1 Chronicles 4:43](../04/43.md)
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Eleazar ... Abishua ... Bukki ... Uzzi ... Zerahiah ... Meraioth
|
||||
# Eleazar ... Abishua
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Eleazar ... Abishua ... Bukki ... Uzzi ... Zerahiah ... Meraioth
|
||||
# Abishua ... Bukki ... Uzzi
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Eleazar ... Abishua ... Bukki ... Uzzi ... Zerahiah ... Meraioth
|
||||
# Uzzi ... Zerahiah ... Meraioth
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Meraioth ... Amariah ... Ahitub ... Zadok ... Ahimaaz ... Johanan
|
||||
# Meraioth ... Amariah ... Ahitub
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Meraioth ... Amariah ... Ahitub ... Zadok ... Ahimaaz ... Johanan
|
||||
# Ahitub ... Zadok ... Ahimaaz
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Meraioth ... Amariah ... Ahitub ... Zadok ... Ahimaaz ... Johanan
|
||||
# Ahimaaz ... Johanan
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Amariah ... Ahitub ... Zadok ... Shallum
|
||||
# Amariah ... Ahitub
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Amariah ... Ahitub ... Zadok ... Shallum
|
||||
# Ahitub ... Zadok ... Shallum
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Hilkiah ... Seraiah ... Jozadak
|
||||
# Hilkiah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Hilkiah ... Seraiah ... Jozadak
|
||||
# Seraiah ... Jozadak
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Gershon ... Kohath ... Merari
|
||||
|
||||
Translate the names of these men as in [1 Chronicles 6:1](./01.md).
|
||||
Translate the names of these men as in [1 Chronicles 6:1](../06/01.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Amram ... Izhar ... Hebron ... Uzziel
|
||||
|
||||
Translate the names of these men as in [1 Chronicles 6:2](./01.md).
|
||||
Translate the names of these men as in [1 Chronicles 6:2](../06/02.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Merari ... Mahli ... Mushi ... Libni ... Jahath ... Zimmah ... Joah ... Iddo ... Zerah ... Jeatherai
|
||||
# Merari ... Mahli ... Mushi
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Merari ... Mahli ... Mushi ... Libni ... Jahath ... Zimmah ... Joah ... Iddo ... Zerah ... Jeatherai
|
||||
# Libni ... Jahath ... Zimmah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Merari ... Mahli ... Mushi ... Libni ... Jahath ... Zimmah ... Joah ... Iddo ... Zerah ... Jeatherai
|
||||
# Joah ... Iddo ... Zerah ... Jeatherai
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Amminadab ... Korah ... Assir ... Elkanah ... Ebiasaph ... Tahath ... Uriel ... Uzziah ... Shaul
|
||||
# Amminadab ... Korah ... Assir
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Amminadab ... Korah ... Assir ... Elkanah ... Ebiasaph ... Tahath ... Uriel ... Uzziah ... Shaul
|
||||
# Elkanah ... Ebiasaph ... Assir
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Amminadab ... Korah ... Assir ... Elkanah ... Ebiasaph ... Tahath ... Uriel ... Uzziah ... Shaul
|
||||
# Tahath ... Uriel ... Uzziah ... Shaul
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Elkanah ... Amasai ... Ahimoth ... Zophai ... Nahath ... Eliab ... Jeroham
|
||||
# Elkanah ... Amasai ... Ahimoth
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Elkanah ... Amasai ... Ahimoth ... Zophai ... Nahath ... Eliab ... Jeroham
|
||||
# Elkanah ... Zophai ... Nahath
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Elkanah ... Amasai ... Ahimoth ... Zophai ... Nahath ... Eliab ... Jeroham
|
||||
# Eliab ... Jeroham ... Elkanah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Joel ... Merari ... Mahli ... Libni ... Shimei ... Uzzah ... Shimea ... Haggiah ... Asaiah
|
||||
# Joel
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# second-born
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Joel ... Merari ... Mahli ... Libni ... Shimei ... Uzzah ... Shimea ... Haggiah ... Asaiah
|
||||
# Merari ... Mahli ... Libni ... Shimei ... Uzzah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Joel ... Merari ... Mahli ... Libni ... Shimei ... Uzzah ... Shimea ... Haggiah ... Asaiah
|
||||
# Shimea ... Haggiah ... Asaiah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
|
||||
# Kohathites
|
||||
|
||||
This is the name of a people group, the descendants of Kohath ([1 Chronicles 6:1](./01.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
This is the name of a people group, the descendants of Kohath ([1 Chronicles 6:1](../06/01.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# going back in time
|
||||
|
||||
This means the list is going in order from the most recent to the oldest.
|
||||
|
||||
# Heman ... Jeroham ... Eliel ... Toah ... Zuph ... Mahath
|
||||
# Heman
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
# Heman ... Jeroham ... Eliel ... Toah ... Zuph ... Mahath
|
||||
# Jeroham ... Eliel ... Toah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Elkanah ... Amasai
|
||||
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 6:25](./25.md).
|
||||
# Elkanah
|
||||
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 6:25](../06/25.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# Heman ... Jeroham ... Eliel ... Toah ... Zuph ... Mahath
|
||||
# Toah ... Zuph ... Mahath
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Elkanah ... Amasai
|
||||
# Amasai
|
||||
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 6:25](./25.md).
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 6:25](../06/25.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Tahath ... Assir ... Ebiasaph ... Izhar ... Kohath
|
||||
# Tahath ... Assir ... Ebiasaph
|
||||
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Tahath ... Assir ... Ebiasaph ... Izhar ... Kohath
|
||||
# Izhar ... Kohath
|
||||
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
|
||||
The authority of a person is described by where they stand. The right side of a person is the place where the person with the most authority stands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# Berekiah ... Shimea ... Michael ... Baaseiah ... Malkijah ... Ethni ... Zerah ... Adaiah ... Ethan ... Zimmah ... Shimei ... Jahath ... Gershon
|
||||
# Berekiah ... Shimea
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Berekiah ... Shimea ... Michael ... Baaseiah ... Malkijah ... Ethni ... Zerah ... Adaiah ... Ethan ... Zimmah ... Shimei ... Jahath ... Gershon
|
||||
# Shimea ... Michael ... Baaseiah ... Malkijah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Berekiah ... Shimea ... Michael ... Baaseiah ... Malkijah ... Ethni ... Zerah ... Adaiah ... Ethan ... Zimmah ... Shimei ... Jahath ... Gershon
|
||||
# Malkijah ... Ethni ... Zerah ... Adaiah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Berekiah ... Shimea ... Michael ... Baaseiah ... Malkijah ... Ethni ... Zerah ... Adaiah ... Ethan ... Zimmah ... Shimei ... Jahath ... Gershon
|
||||
# Adaiah ... Ethan ... Zimmah ... Shimei
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Berekiah ... Shimea ... Michael ... Baaseiah ... Malkijah ... Ethni ... Zerah ... Adaiah ... Ethan ... Zimmah ... Shimei ... Jahath ... Gershon
|
||||
# Shimei ... Jahath ... Gershon
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
12
1ch/06/44.md
12
1ch/06/44.md
|
@ -12,13 +12,13 @@ See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
|||
|
||||
# Heman ... Ethan
|
||||
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 2:6](../02/05.md).
|
||||
|
||||
# Kishi ... Abdi ... Malluk ... Hashabiah ... Amaziah ... Hilkiah ... Amzi ... Bani ... Shemer
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 2:6](../02/06.md).
|
||||
|
||||
# Merari
|
||||
|
||||
See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 6:1](./01.md).
|
||||
See how you translated the name of this man in [1 Chronicles 6:1](../06/01.md).
|
||||
|
||||
# Kishi ... Abdi ... Malluk
|
||||
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Kishi ... Abdi ... Malluk ... Hashabiah ... Amaziah ... Hilkiah ... Amzi ... Bani ... Shemer
|
||||
# Malluk ... Hashabiah ... Amaziah ... Hilkiah
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Kishi ... Abdi ... Malluk ... Hashabiah ... Amaziah ... Hilkiah ... Amzi ... Bani ... Shemer
|
||||
# Hilkiah ... Amzi ... Bani ... Shemer
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Mahli ... Mushi
|
||||
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 6:19](./19.md).
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 6:19](../06/19.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
All of the names in this list are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Aaron's descendants are reckoned as follows
|
||||
|
||||
"These were the descendants of Aaron"
|
||||
|
||||
# Eleazar ... Abishua
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Bukki ... Uzzi ... Zerahiah
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Meraioth ... Amariah ... Ahitub
|
||||
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||
# Ahimaaz
|
||||
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "These are the places where God assigned Aaron's descendants to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
@ -16,5 +12,5 @@ The Israelites drew lots to decide where people would live. Alternate translatio
|
|||
|
||||
# Kohathites
|
||||
|
||||
This is the name of a people group, the descendants of Kohath ([1 Chronicles 6:1](./01.md)). See how you translated this in [1 Chronicles 6:33](./33.md).
|
||||
This is the name of a people group, the descendants of Kohath ([1 Chronicles 6:1](../06/01.md)). See how you translated this in [1 Chronicles 6:33](./33.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# Hebron ... Libnah ... Jattir ... Eshtemoa ... Hilen ... Debir
|
||||
# Hebron ... Libnah ... Jattir ... Eshtemoa
|
||||
|
||||
These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Hebron ... Libnah ... Jattir ... Eshtemoa ... Hilen ... Debir
|
||||
# Hilen ... Debir
|
||||
|
||||
These are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
# Ashan ... Juttah ... Beth Shemesh
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# Ashan ... Beth Shemesh ... Geba ... Alemeth ... Anathoth
|
||||
|
||||
All of the names in this list are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# its pasturelands
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Ashan ... Beth Shemesh ... Geba ... Alemeth ... Anathoth
|
||||
# Geba ... Alemeth ... Anathoth
|
||||
|
||||
All of the names in this list are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# All their cities numbered thirteen
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Merari
|
||||
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 6:1](./01.md).
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 6:1](../06/01.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# the towns mentioned earlier
|
||||
|
||||
The towns mentioned in [1 Chronicles 6:55](./54.md) and [1 Chronicles 6:60](./59.md).
|
||||
The towns mentioned in [1 Chronicles 6:55](../06/55.md) and [1 Chronicles 6:60](./59.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# Kohathites
|
||||
|
||||
This is the name of a people group, the descendants of Kohath ([1 Chronicles 6:1](./01.md)). See how you translated this family name in [1 Chronicles 6:33](./33.md).
|
||||
This is the name of a people group, the descendants of Kohath ([1 Chronicles 6:1](../06/01.md)). See how you translated this family name in [1 Chronicles 6:33](./33.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Shechem ... Gezer ... Jokmeam ... Beth Horon ... Aijalon ... Gath Rimmon
|
||||
# Shechem ... Gezer
|
||||
|
||||
These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# its pasturelands
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Shechem ... Gezer ... Jokmeam ... Beth Horon ... Aijalon ... Gath Rimmon
|
||||
# Jokmeam ... Beth Horon
|
||||
|
||||
These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Shechem ... Gezer ... Jokmeam ... Beth Horon ... Aijalon ... Gath Rimmon
|
||||
# Aijalon ... Gath Rimmon
|
||||
|
||||
These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# Aner ... Bileam
|
||||
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
|
10
1ch/06/71.md
10
1ch/06/71.md
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# Gershon
|
||||
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 6:1](./01.md).
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 6:1](../06/01.md).
|
||||
|
||||
# Golan ... Ashtaroth ... Kedesh ... Daberath ... Ramoth ... Anem
|
||||
# Golan ... Ashtaroth
|
||||
|
||||
These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# its pasturelands
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Golan ... Ashtaroth ... Kedesh ... Daberath ... Ramoth ... Anem
|
||||
# Kedesh ... Daberath
|
||||
|
||||
These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Golan ... Ashtaroth ... Kedesh ... Daberath ... Ramoth ... Anem
|
||||
# Ramoth ... Anem
|
||||
|
||||
These are the names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
# Issachar received from the tribe of Asher
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "The tribe of Asher gave Issachar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Mashal ... Abdon ... Hukok ... Rehob ... Kedesh ... Hammon ... Kiriathaim
|
||||
# Mashal ... Abdon
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# its pasturelands
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Mashal ... Abdon ... Hukok ... Rehob ... Kedesh ... Hammon ... Kiriathaim
|
||||
# Hukok ... Rehob
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||
# Mashal ... Abdon ... Hukok ... Rehob ... Kedesh ... Hammon ... Kiriathaim
|
||||
# They received from the tribe of Naphtali
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "The tribe of Naphtali gave them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Kedesh ... Hammon ... Kiriathaim
|
||||
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
10
1ch/06/77.md
10
1ch/06/77.md
|
@ -1,18 +1,14 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
|
||||
# The rest ... descendants received from the tribe of Zebulun
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "The tribe of Zebulun gave the rest ... descendants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Merari's
|
||||
|
||||
Translate "Merari" as in [1 Chronicles 6:1](./01.md).
|
||||
Translate "Merari" as in [1 Chronicles 6:1](../06/01.md).
|
||||
|
||||
# Rimmono ... and Tabor ... Bezer ... Jahzah ... Kedemoth ... Mephaath
|
||||
# Jokneam ... Kartah ... Rimmono ... Tabor
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# its pasturelands
|
||||
|
||||
|
|
13
1ch/06/78.md
13
1ch/06/78.md
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
|||
# Rimmono ... and Tabor ... Bezer ... Jahzah ... Kedemoth ... Mephaath
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# and from the tribe of Reuben
|
||||
|
||||
The information in [1 Chronicles 6:78-79](./77.md) has been rearranged so its meaning can be more easily understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
|
||||
|
||||
# from the tribe of Reuben
|
||||
# from the tribe of Reuben, across ... Jericho, they received
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "the tribe of Reuben, across ... Jericho, gave them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Bezer ... Jahzah
|
||||
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "the tribe of Reuben gave these" or "they also received these from the tribe of Reuben" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Rimmono ... and Tabor ... Bezer ... Jahzah ... Kedemoth ... Mephaath
|
||||
# Kedemoth ... Mephaath
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
# The Levites received from the tribe of Gad
|
||||
|
||||
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "The tribe of Gad gave the Levites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Ramoth ... Mahanaim ... Heshbon ... Jazer
|
||||
# Ramoth ... Mahanaim
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
# its pasturelands
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Ramoth ... Mahanaim ... Heshbon ... Jazer
|
||||
# Heshbon ... Jazer
|
||||
|
||||
These are all names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are names of towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ These are all the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names
|
|||
|
||||
# Huppites ... Shuppites
|
||||
|
||||
See how you translated these names in [1 Chronicles 7:12](./11.md).
|
||||
See how you translated these names in [1 Chronicles 7:12](../07/12.md).
|
||||
|
||||
# Maakah
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ All of the names here (except Yahweh) are the names of men. (See: [[rc://en/ta/m
|
|||
|
||||
# in charge of them
|
||||
|
||||
"in charge of the Korahites" (See: [1 Chronicles 9:19](./17.md))
|
||||
"in charge of the Korahites" (See: [1 Chronicles 9:19](../09/19.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Abinadab ... Malki-Shua
|
||||
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 8:33](../08/32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
See how you translated these men's names in [1 Chronicles 8:33](../08/33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# fell on his sword
|
||||
|
||||
He probably stuck the handle into the ground and leaned on the point so the sword would go through his body as he fell down. The action is a metonym for the result, death. See how you translated this in [1 Chronicles 10:4](./04.md). Alternate translation: "killed himself with his sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
He probably stuck the handle into the ground and leaned on the point so the sword would go through his body as he fell down. The action is a metonym for the result, death. See how you translated this in [1 Chronicles 10:4](../10/04.md). Alternate translation: "killed himself with his sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
# the well of Bethlehem, the well at the gate
|
||||
|
||||
These two phrases refer to the same well. The second specifies which well in Bethlehem. See how you translated a similar phrase in [1 Chronicles 11:17](./15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
These two phrases refer to the same well. The second specifies which well in Bethlehem. See how you translated a similar phrase in [1 Chronicles 11:17](../11/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
# he poured it out to Yahweh
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This begins a list of David's thirty most important warriors. The list contains the names of the men and the clans to which they belonged. The list continues through [1 Chronicles 11:47](./45.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
This begins a list of David's thirty most important warriors. The list contains the names of the men and the clans to which they belonged. The list continues through [1 Chronicles 11:47](../11/47.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ This is the name of a place. Translator may add a footnote that says, "The name
|
|||
|
||||
# to this day
|
||||
|
||||
See how you translated this phrase in [1 Chronicles 4:43](../04/42.md)
|
||||
See how you translated this phrase in [1 Chronicles 4:43](../04/43.md)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
|||
|
||||
# Shammua, Shobab, Nathan
|
||||
|
||||
These are the names of men. See how you translated these in [1 Chronicles 3:5](../03/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
These are the names of men. See how you translated these in [1 Chronicles 3:5](../03/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This begins the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as
|
|||
|
||||
# cymbals
|
||||
|
||||
two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
# lifting up their voices
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "The Levites appointed
|
|||
|
||||
# cymbals
|
||||
|
||||
two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Here the word "all" is a generalization. Alternate translation: "So a great crow
|
|||
|
||||
# cymbals
|
||||
|
||||
two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ This means next to him in authority and position. (See: [[rc://en/ta/man/transla
|
|||
|
||||
# cymbals
|
||||
|
||||
These are two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
These are two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# cymbals
|
||||
|
||||
These are two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
These are two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
# guarded the gate
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as
|
|||
|
||||
# build me a house
|
||||
|
||||
Here "house" means a temple. In [1 Chronicles 17:10](./09.md) Yahweh will say that he will build a house for David. There "house" means a family. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:10.
|
||||
Here "house" means a temple. In [1 Chronicles 17:10](../17/10.md) Yahweh will say that he will build a house for David. There "house" means a family. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:10.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,5 +16,5 @@ make a person or animal unable to attack
|
|||
|
||||
# build you a house
|
||||
|
||||
Here the metonym "house" refers to David's ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](./03.md) God told David he would not be the one to build a house for Yahweh. There "house" represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here the metonym "house" refers to David's ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](../17/04.md) God told David he would not be the one to build a house for Yahweh. There "house" represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ David refers to himself as "your servant." This can be expressed in the first pe
|
|||
|
||||
# that you will build him a house
|
||||
|
||||
Here the metonym "house" refers to David's ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](./03.md) Yahweh tells David he would not be the one to build a house for Yahweh. There "house" represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here the metonym "house" refers to David's ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](../17/04.md) Yahweh tells David he would not be the one to build a house for Yahweh. There "house" represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# I, your servant, have found courage
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Hadadezer
|
||||
|
||||
This was the king of Zobah. See how you translated his name in [1 Chronicles 18:3](./03.md).
|
||||
This was the king of Zobah. See how you translated his name in [1 Chronicles 18:3](../18/03.md).
|
||||
|
||||
# that were on Hadadezer's servants
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
||||
# Ahimelech
|
||||
|
||||
This spelling represents a correction of the spelling "Abimelech," which some versions follow. The corrected spelling makes this verse agree with [2 Samuel 8:17](../../2sa/08/15.md).
|
||||
This spelling represents a correction of the spelling "Abimelech," which some versions follow. The corrected spelling makes this verse agree with [2 Samuel 8:17](../08/17.md).
|
||||
|
||||
# Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Verses 16-19 describes a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](./14.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again.
|
||||
Verses 16-19 describes a second battle when the Arameans who fled from Joab in [1 Chronicles 19:15](../19/15.md) were reinforced by other Arameans and attacked Israel again.
|
||||
|
||||
# the Arameans saw
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# These were descendants of the Rephaim of Gath
|
||||
|
||||
Here "these" refer to Sippai in [1 Chronicles 20:4](./04.md), Lahmi in [1 Chronicles 20:5](./04.md), and the giant in verse 6.
|
||||
Here "these" refer to Sippai in [1 Chronicles 20:4](../20/04.md), Lahmi in [1 Chronicles 20:5](../20/04.md), and the giant in verse 6.
|
||||
|
||||
# they were killed by the hand of David and by the hand of his soldiers
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ Possible meanings of "adversary" are 1) this refers to Satan who decided to caus
|
|||
|
||||
# count the people of Israel ... that I may know their number
|
||||
|
||||
It is apparent from [1 Chronicles 21:5](./04.md) that David wanted to count only the men who were able to fight.
|
||||
It is apparent from [1 Chronicles 21:5](../21/05.md) that David wanted to count only the men who were able to fight.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# count the people of Israel ... that I may know their number
|
||||
|
||||
It is apparent from [1 Chronicles 21:5](./04.md) that David wanted to count only the men who were able to fight.
|
||||
It is apparent from [1 Chronicles 21:5](../21/05.md) that David wanted to count only the men who were able to fight.
|
||||
|
||||
# from Beersheba to Dan
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
|||
|
||||
# So Joab left and went throughout all Israel
|
||||
|
||||
It is understood from David's command in [1 Chronicles 21:2](../21/01.md) that Joab went to count the people of Israel. It can be stated clearly. Alternate translation: "So Joab left and went throughout all Israel to count the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
It is understood from David's command in [1 Chronicles 21:2](../21/02.md) that Joab went to count the people of Israel. It can be stated clearly. Alternate translation: "So Joab left and went throughout all Israel to count the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ This is a reference to elevation. This threshing floor which became the future s
|
|||
|
||||
# Ornan
|
||||
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 21:15](./13.md).
|
||||
See how you translated this man's name in [1 Chronicles 21:15](../21/15.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# full price
|
||||
|
||||
See how you translated this in [1 Chronicles 21:22](./21.md).
|
||||
See how you translated this in [1 Chronicles 21:22](../21/22.md).
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue