Corrected notes for Ephesians BP (#1390)
This commit is contained in:
parent
2c9f1eb774
commit
140fde31da
|
@ -12,7 +12,7 @@ EPH 1 3 g6sj figs-activepassive εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ Πα
|
|||
EPH 1 3 cr9h ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς 1 who has blessed us “for God has blessed us”
|
||||
EPH 1 3 m8qh πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ 1 every spiritual blessing “every blessing coming from the Spirit of God”
|
||||
EPH 1 3 j2lk ἐν τοῖς ἐπουρανίοις 1 in the heavenly places “in the supernatural world.” The word **heavenly** refers to the place where God is.
|
||||
EPH 1 3 v9qz figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 in Christ Possible meanings (1) the phrase **in Christ** refers to what Christ has done. Alternate translation: “through Christ” or “through what Christ has done” or (2) **in Christ** is a metaphor referring to our close relationship with Christ. Alternate translation: “by uniting us with Christ” or “because we are united with Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EPH 1 3 v9qz figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 in Christ Possible meanings are (1) the phrase **in Christ** refers to what Christ has done. Alternate translation: “through Christ” or “through what Christ has done” or (2) **in Christ** is a metaphor referring to our close relationship with Christ. Alternate translation: “by uniting us with Christ” or “because we are united with Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EPH 1 4 ibv6 figs-doublet ἁγίους καὶ ἀμώμους 1 holy and blameless Paul uses these two similar words to emphasize moral goodness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
EPH 1 5 fp7l 0 General Information: The words “his,” “He,” and “he” refer to God.
|
||||
EPH 1 5 h7pn figs-inclusive προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν 1 he predestined us for adoption The word **us** refers to Paul, the Ephesian church, and all believers in Christ. Alternate translation: “God planned long ago to adopt us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ EPH 1 5 e6f6 figs-metaphor εἰς υἱοθεσίαν 1 for adoption Here **ado
|
|||
EPH 1 5 ciu3 διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 through Jesus Christ God brought believers into his family by the work of Jesus Christ.
|
||||
EPH 1 6 s9qk ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ 1 he has freely given us in the Beloved One “he has kindly given to us by means of the One he loves”
|
||||
EPH 1 6 x7jp τῷ ἠγαπημένῳ 1 the Beloved One “the One he loves, Jesus Christ” or “his Son, whom he loves”
|
||||
EPH 1 7 abcb figs-metonymy διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ 1 through his blood The blood of Jesus is **blood** is a metonym for his death. Alternate translation: “because he died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EPH 1 7 abcb figs-metonymy διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ 1 through his blood The **blood** of Jesus is a metonym for his death. Alternate translation: “because he died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EPH 1 7 m9l4 figs-metaphor τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ 1 the riches of his grace Paul speaks of God’s grace as if it were material wealth. Alternate translation: “greatness of God’s grace” or “abundance of God’s grace” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EPH 1 8 pg6j ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς 1 he caused to abound to us “he gave us this great amount of grace” or “he was extremely kind to us”
|
||||
EPH 1 8 sw98 ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει 1 in all wisdom and understanding Possible meanings are (1) “because he has all wisdom and understanding” (2) “so that we might have great wisdom and understanding”
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ EPH 1 10 em7q τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν 1 of the fulln
|
|||
EPH 1 11 t281 figs-activepassive ἐκληρώθημεν 1 we were also allotted as a possession Possible meanings are (1) “God chose us to be his possession” or (2) “God chose us to be heirs.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
EPH 1 11 nkf8 figs-activepassive προορισθέντες 1 We were predestined This can be stated in active form. Alternate translation: “God chose us ahead of time” or “God chose us long ago” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
EPH 1 11 ww9s figs-exclusive ἐκληρώθημεν, προορισθέντες 1 we were also allotted as a possession. We were predestined The pronouns **we** and **We** are implied from the verbs. Paul is referring to himself and the other Jewish Christians, those who trusted Christ before the Ephesian believers did. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
EPH 1 12 gj44 figs-exclusive ἡμᾶς…τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ 1 we, who were the first to have confident hope in Christ Again, the word **we** refers to the Jewish believers who first heard the good news, not the believers at Ephesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
EPH 1 12 gj44 figs-exclusive ἡμᾶς…τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ 1 we, who were the first to have confident hope in Christ Here, the word **we** refers to the Jewish believers who first heard the good news, not the believers at Ephesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
EPH 1 12 zqm9 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς, εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ 1 so that we…would be for the praise of his glory “so that we…would live to praise him for his glory”
|
||||
EPH 1 13 j1zc 0 General Information: Paul has been speaking in the previous two verses about himself and the other Jewish believers, but now he begins speaking about the Ephesian believers.
|
||||
EPH 1 13 ac1e τὸν λόγον τῆς ἀληθείας 1 the word of truth Possible meanings are (1) “the message about the truth” or (2) “the true message.”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue