Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-19 14:53:13 +00:00
parent 1f7a499ef3
commit 0052f436b8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1120,7 +1120,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
9:13 z8k5 rc://*/ta/man/translate/figs-possession ἁπλότητι τῆς κοινωνίας 1 Here, Paul is using the possessive form to describe a **fellowship** that is characterized by **generosity**. If this is not clear in your language, you could use an adjective such as “generous.” Alternate translation: “the generous fellowship” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
9:13 ll01 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **generosity** and **fellowship**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “how unselfishly you give to them and to everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
9:13 gyy3 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit πάντας 1 Here, the word **everyone** refers primarily to believers. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “every believer” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
9:14 qea1 rc://*/ta/man/translate/figs-infostructure καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν, ἐπιποθούντων 1
9:14 qea1 rc://*/ta/man/translate/figs-infostructure καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν, ἐπιποθούντων ὑμᾶς 1 Here, the phrase **in their prayer on your behalf** could go with: (1) the phrase “because of” in the previous verse (see [9:13](../09/13.md)). In this case, **their prayer on your behalf** is another reason why God receives glory. Alternate translation: “and because of their prayer on your behalf, in which they long for you” (2) **longing**. In this case, the word **longing** describes another thing that the Jerusalem believers do, besides “glorifying” (see [9:13](../09/13.md)). Alternate translation: “and they are longing for you in their prayer on your behalf,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
9:14 lwgq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐπιποθούντων 1 Here, the word **longing** could introduce: (1) the way in which they pray. (2) why they pray. (3) something they do along with praying.
9:14 alzd rc://*/ta/man/translate/figs-possession τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν τοῦ Θεοῦ 1
9:14 vytr rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐφ’ ὑμῖν 1

Can't render this file because it is too large.