Testing_ABC_en_tn/lev/20/01.md

20 lines
934 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gives any of his children to Molech
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Those who worshiped Molech sacrificed their children to him by means of fire. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "kills any of his children as a sacrifice to Molech" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# must certainly be put to death. The people in the land must stone him with stones
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be translated in active form. AT: "the people in the land must stone him to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/molech]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]