Testing_ABC_en_tn/2pe/02/12.md

26 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adultery]]
* [[en:tw:curse]]
* [[en:tw:deceive]]
* [[en:tw:envy]]
* [[en:tw:feast]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:reward]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:soul]]
* [[en:tw:wrong]]
* [[en:tw:wrong]]
## translationNotes
* **these mindless animals** - Just as animals can not reason, these men can not be reasoned with. AT: "these false teachers are like mindless animals" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **They do no know what they insult** - They speak evil of what they do not know or understanding.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **They will be destroyed.** - AT: "God will destroy these people" (See [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **They are harmed by the reward of their wrongdoing** - "what they think is good for them is actually bad for them." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_irony]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **They are stains and blemishes** - The words "stains" and "blemishes" share similar meanings. False teachers disgrace and dishonor and are like stains and blemishes that a person cannot easily remove. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **They enjoy their deceitful pleasures while they feast with you** - They continue in their pleasures deceiving the innocent while looking in their eyes and they do not feel guilt.
* **eyes full of adulterous women; they are never satisfied with sin** - "They lust after every woman that they see, and never have enough."
* **hearts trained in covetousness** - The "heart", representing the whole person, is trained in the thought and act of greediness. they wrongly desire wealth or possessions. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche
* ]])