Testing_ABC_en_tn/mrk/04/33.md

22 lines
805 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he spoke the word to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-09 19:50:21 +00:00
"Word" here is a synecdoche for "the message of God." The word "them" refers to the crowds. AT: "he taught the message of God to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as much as they were able to understand
"and if they were able to understand some, he kept telling them more"
# when he was alone
This means that he was away from the crowds, but his disciples were still with him.
# he explained everything
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "everything" is an exaggeration. He explained all his parables. AT: "he explained all his parables" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/parable]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]