Possible meanings are 1) the person who took care of the clothing that priests wore in the temple or 2) the person who took care of the king's clothing.
# she lived in Jerusalem in the second quarter
Here "second quarter" refers to the new part of the city that was built on the north side of Jerusalem. Also, "second" is the ordinal form of 2. AT: "she lived in Jerusalem in the new part of the city" or "she lived in the new part of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# the man who sent you to me
Here "the man" refers to King Josiah.
# I will bring disaster to this place and to its inhabitants
Yahweh causing terrible things to happen is spoken of as if disaster were an object that he could bring to a place. AT: "I will cause terrible things to happen to this place and to those who live there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"to Jerusalem." This refers to the city of Jerusalem which represents the whole land of Judah. AT: "to Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])