Testing_ABC_en_tn/hos/07/12.md

23 lines
874 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh is speaking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will spread my net over them
This is a way to catch birds. Yahweh continues to compare the people of Israel to doves. When they go to Egypt or Assyria for help, Yahweh will punish them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will bring them down like the birds of the sky
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of the way he will judge Israel as if they were birds that he would catch in a net. AT: "I will hunt them like birds" or "I will catch them like a hunter catches birds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in their flocking together
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This expression extends the metaphor of the birds.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devastated]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]