Testing_ABC_en_tn/1ch/21/16.md

42 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# standing between earth and heaven
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is symbolic language to indicate that the angel was sent from Yahweh in heaven to judge the people on the earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# having a drawn sword in his hand raised over Jerusalem
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The angel holding a sword in his hand is a symbolic action that shows he is ready to attack Jerusalem. This is symbolic, because the judgment was sickness. AT: "holding a sword in his hand as if ready to attack Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# clothed in sackcloth, lay facedown on the ground
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These were symbols of repentance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Is it not I that commanded that the army be numbered?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David uses this question to emphasize that his is the one who sinned by counting the people. AT: "I am the one who commanded that the army be numbered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# But these sheep
David speaks of the people of Israel as if they were sheep, who are known for trusting and following their leader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# what have they done?
David uses this question to asks God not to punish the people. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "they certainly have done nothing that deserves punishment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Let your hand strike me and my family
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "hand" represents Yahweh's power to punish. AT: "Punish me and my family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]