"It is Yahweh your God and no one else whom you will honor; it is he alone whom you will worship, and it is by his name and only his name that you will swear." Your language may have another way of emphasizing that Yahweh is telling the Israelites not to worship or serve any other god.
To swear by the name of Yahweh means to make Yahweh the basis or the power on which the oath is made. The metonym "his name" refers to Yahweh himself. AT: "you will swear and ask Yahweh to confirm it" or "when you swear you will speak his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in the midst of you
"who lives among you"
# the anger of Yahweh your God will be kindled against you
Moses compares Yahweh's anger to someone starting a fire to destroy things. This can be stated in active form. To kindle anger is a metaphor for becoming very angry. AT: "Yahweh your God will kindle his anger" or "Yahweh your God will become very angry" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])