"Enemy armies will lay waste your cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## the high places shall be desolate ##
"no one will go to the high places any longer"
## they will be broken ##
"your altars will be broken" or "enemy armies will break them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## your pillars will be cut down ##
"they will cut down your pillars." See how you translated "pillars" in [Ezekiel 6:4](./04.md).
## your works will be wiped away ##
"no one will remember what you have done"
## The dead will fall down in your midst ##
"You will see the enemy kill many people"
## know that I am Yahweh ##
Possible meanings are 1) "understand who I, Yahweh, am" or 2) "understand that I am Yahweh, the one true God" or 3) "know that I, Yahweh, have the power to do the things that I say that I will do." (UDB)