Testing_ABC_en_tn/deu/08/14.md

13 lines
770 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# your heart becomes lifted up
2018-02-17 03:20:53 +00:00
Here "heart" represents the inner person. To become prideful and no longer obey Yahweh is spoken of as if the person's heart is lifted up. See how you translated a similar phrase in [Deuteronomy 8:12](../08/12.md). Alternate translation: "you become prideful and no longer obey Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# who brought you out
Moses begins to remind the Israelites of what they know about Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
# out of the house of bondage
This is a metaphor for the time they were slaves in Egypt. Alternate translation: "out from the place where you were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00