Auto saving at translationNotes figs-explicit tit 2:1

This commit is contained in:
Anna Savitskaya 2020-07-09 13:10:56 +04:00
parent 55ed575cfd
commit e0ee12b2c5
8 changed files with 158 additions and 11 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,37 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "This means that he has only one wife, that is, he does not have any other wives or concubines. This also means that he does not commit adultery and may also mean that he has not divorced a previous wife. Alternate translation: “a man who has only one woman” or “a man who is faithful to his wife” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γυναικὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνήρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ",
"glQuote": "the husband of one wife",
"occurrence": 1
},
"invalidated": null,
"userName": "Anna",
"modifiedTimestamp": "2020-07-09T09:10:46.308Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "the husband of one wife",
"invalidatedChecksTotal": null,
"verseEditsTotal": null,
"invalidatedAlignmentsTotal": null
}

View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "This means that he has only one wife, that is, he does not have any other wives or concubines. This also means that he does not commit adultery and may also mean that he has not divorced a previous wife. Alternate translation: “a man who has only one woman” or “a man who is faithful to his wife” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γυναικὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνήρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ",
"glQuote": "the husband of one wife",
"occurrence": 1
},
"selections": [
{
"text": "У него должна быть одна жена",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "Anna",
"modifiedTimestamp": "2020-07-09T09:10:46.308Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "the husband of one wife"
}

View File

@ -0,0 +1,54 @@
{
"verseBefore": "Итак, старейшиной должен стать такой человек, который не подаёт повода для осуждения. У него должна быть только одна жена, его дети также должны доверять Богу, и люди не должны считать, что его дети неуправляемые или непослушные.",
"verseAfter": "Итак, старейшиной должен стать такой человек, который не подаёт повода для осуждения. У него должна быть одна жена, его дети также должны доверять Богу, и люди не должны считать, что его дети неуправляемые или непослушные.",
"tags": [
"other"
],
"userName": "Anna",
"activeBook": "tit",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 6,
"modifiedTimestamp": "2020-07-09T09:10:19.792Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "the husband of one wife",
"quote": [
{
"word": "μιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γυναικὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνήρ",
"occurrence": 1
}
],
"occurrence": 1,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 6,
"groupId": "figs-explicit"
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"occurrence": 1,
"quote": [
{
"word": "μιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γυναικὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνήρ",
"occurrence": 1
}
]
}
}

View File

@ -1,27 +1,35 @@
{
"occurrenceNote": "This means that he has only one wife, that is, he does not have any other wives or concubines. This also means that he does not commit adultery and may also mean that he has not divorced a previous wife. Alternate translation: “a man who has only one woman” or “a man who is faithful to his wife” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"occurrenceNote": "**you** here is singular and refers to Titus. If it is helpful, you can include the name “Titus” here as in the UST ([Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 6
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μιᾶς",
"word": "σὺ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γυναικὸς",
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνήρ",
"word": "λάλει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρέπει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ",
"glQuote": "the husband of one wife",
"quoteString": "σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει",
"glQuote": "But you, speak what fits",
"occurrence": 1
}

View File

@ -2,7 +2,13 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": null,
"selections": [
{
"text": "У него должна быть одна жена",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {

View File

@ -0,0 +1 @@
{"timestamp":"2020-07-09T09:10:20.341Z"}

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"3": "Затем, в нужное время, Он сообщил Свой план, и этот план поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"4": "Я пишу тебе об этом, Тит, потому что ты стал для меня настоящим сыном, так как мы оба теперь верим в Мессию Иисуса. Пусть Бог Отец и Мессия Иисус, Который нас спас, и дальше проявляют Свою доброту к тебе и дают тебе миролюбивый дух.",
"5": "Я оставил тебя на острове Крит для того, чтобы ты завершил незавершённые дела, а также поставил старейшин в собраниях верующих в каждом городе, как я тебе поручил.",
"6": "Итак, старейшиной должен стать такой человек, который не подаёт повода для осуждения. У него должна быть только одна жена, его дети также должны доверять Богу, и люди не должны считать, что его дети неуправляемые или непослушные.",
"6": "Итак, старейшиной должен стать такой человек, который не подаёт повода для осуждения. У него должна быть одна жена, его дети также должны доверять Богу, и люди не должны считать, что его дети неуправляемые или непослушные.",
"7": "Тот, кто ведёт за собой Божий народ, это человек, который управляет Божьим домом: Его людьми и имуществом. Именно поэтому важно, чтобы у такого человека была хорошая репутация. Он не должен быть гордым и вспыльчивым. Он не должен быть зависимым от алкоголя, вступать по любому поводу в ссоры и споры, или быть жадным.\n",
"8": "Наоборот, он должен с радостью принимать у себя гостей и любить добро. Он должен вести себя разумно и поступать с людьми честно и справедливо. Он всегда должен вести себя как человек, который предан Богу, а также контролировать свои эмоции.\n\\s5\n\\p",
"9": "Он всегда должен верить истинам, которым мы его обучали, и жить в соответствии с этими истинами. Это важно для того, чтобы убеждать других жить такой же жизнью, и иметь право исправлять тех, кто не желает жить такой жизнью.\n\\s5\n\\p",