Auto saving at translationNotes figs-metaphor tit 1:4

This commit is contained in:
Anna Savitskaya 2020-06-29 11:34:36 +04:00
parent 139f51f099
commit 5f0268b30a
16 changed files with 399 additions and 33 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,44 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of Gods word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ",
"glQuote": "he revealed his word",
"occurrence": 1
},
"invalidated": true,
"userName": "Anna",
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:32:51.590Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "he revealed his word",
"invalidatedChecksTotal": null,
"verseEditsTotal": null,
"invalidatedAlignmentsTotal": null
}

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “he entrusted to me” or “he gave me the responsibility to preach” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιστεύθην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγὼ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ",
"glQuote": "that I was entrusted with",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:34:14.385Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "that I was entrusted with",
"invalidated": true,
"userName": "Anna"
}

View File

@ -0,0 +1,44 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of Gods word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ",
"glQuote": "he revealed his word",
"occurrence": 1
},
"invalidated": null,
"userName": "Anna",
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:34:28.685Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "he revealed his word",
"invalidatedChecksTotal": null,
"verseEditsTotal": null,
"invalidatedAlignmentsTotal": null
}

View File

@ -0,0 +1,42 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of Gods word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ",
"glQuote": "he revealed his word",
"occurrence": 1
},
"selections": [],
"nothingToSelect": false,
"username": "Anna",
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:32:51.590Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "he revealed his word"
}

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “he entrusted to me” or “he gave me the responsibility to preach” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιστεύθην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγὼ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ",
"glQuote": "that I was entrusted with",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:34:14.360Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "that I was entrusted with",
"selections": [],
"userName": "Anna"
}

View File

@ -0,0 +1,48 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of Gods word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ",
"glQuote": "he revealed his word",
"occurrence": 1
},
"selections": [
{
"text": "Он сообщил Свой план",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "Anna",
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:34:28.685Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "he revealed his word"
}

View File

@ -0,0 +1,68 @@
{
"verseBefore": "Затем, в нужное время, Он открыл Свой план, который и поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"verseAfter": "Затем, в нужное время, Он сообщил Свой план, который и поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"tags": [
"word_choice"
],
"userName": "Anna",
"activeBook": "tit",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 3,
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:32:54.312Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "he revealed his word",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"occurrence": 1,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3,
"groupId": "figs-metaphor"
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"occurrence": 1,
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
]
}
}

View File

@ -0,0 +1,68 @@
{
"verseBefore": "Затем, в нужное время, Он сообщил Свой план, который и поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"verseAfter": "Затем, в нужное время, Он сообщил Свой план, и этот план поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"tags": [
"word_choice"
],
"userName": "Anna",
"activeBook": "tit",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 3,
"modifiedTimestamp": "2020-06-29T07:34:17.028Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "he revealed his word",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"occurrence": 1,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3,
"groupId": "figs-metaphor"
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"occurrence": 1,
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
]
}
}

View File

@ -1,34 +1,23 @@
{
"occurrenceNote": "Paul speaks of Gods word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"occurrenceNote": "Though Titus was not Pauls biological **son**, they share a common faith in Christ. Paul considers relationship to Christ through faith to be more important than biological relationship. Thus, because of their relative ages and shared faith in Christ, Paul considers Titus as his own son. It may also be that Paul led Titus to faith in Christ, and so Titus is like a son in this spiritual sense. Alternate translation: “you are like a son to me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "tit",
"chapter": 1,
"verse": 3
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐφανέρωσεν",
"word": "γνησίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"word": "τέκνῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ",
"glQuote": "he revealed his word",
"quoteString": "γνησίῳ τέκνῳ",
"glQuote": "a true son",
"occurrence": 1
}

View File

@ -2,14 +2,8 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "который и поручил мне",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"selections": null,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “he entrusted to me” or “he gave me the responsibility to preach” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
@ -38,7 +32,7 @@
"glQuote": "that I was entrusted with",
"occurrence": 1
},
"invalidated": false
"invalidated": true
},
{
"comments": false,

View File

@ -9,7 +9,7 @@
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This includes Paul, Titus, and all Christians. (See: [Inclusive and Exclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))",

View File

@ -4,12 +4,12 @@
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "Он открыл Свой план",
"text": "Он сообщил Свой план",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of Gods word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
@ -44,7 +44,8 @@
"quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ",
"glQuote": "he revealed his word",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,

View File

@ -1 +0,0 @@
{"modifiedTimestamp":"2020-05-15T13:33:27.902Z"}

View File

@ -0,0 +1 @@
{"timestamp":"2020-06-29T07:32:55.504Z"}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{
"1": "Я, Павел, пишу это письмо тебе, Тит. Я — Божий слуга и апостол Мессии Иисуса. Бог послал меня, чтобы я учил народ, избранный Богом, больше доверять Ему. Я работаю над тем, чтобы помочь Его людям узнать истину и жить жизнью, угодной Богу.\n\\s5\n\\p",
"2": "Его народ может научиться жить жизнью, угодной Богу, потому что у них есть уверенность в том, что Бог даст им вечную жизнь. И Бог не обманывает. Ещё до начала мира Он обещал людям вечную жизнь.",
"3": "Затем, в нужное время, Он открыл Свой план, который и поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"3": "Затем, в нужное время, Он сообщил Свой план, и этот план поручил мне проповедовать. И я делаю это для того, чтобы быть послушным поручению Бога, Который нас спас.\n\\s5\n\\p",
"4": "Я пишу тебе об этом, Тит, потому что ты стал для меня настоящим сыном, так как мы оба теперь верим в Мессию Иисуса. Пусть Бог Отец и Мессия Иисус, Который нас спас, и дальше проявляют Свою доброту к тебе и дают тебе миролюбивый дух.",
"5": "Я оставил тебя на острове Крит для того, чтобы ты завершил незавершённые дела, а также поставил старейшин в собраниях верующих в каждом городе, как я тебе поручил.",
"6": "Итак, старейшиной должен стать такой человек, который не подаёт повода для осуждения. У него должна быть только одна жена, его дети также должны доверять Богу, и окружающие не должны считать, что его дети неуправляемые или непослушные.",