Auto saving at translationNotes figs-parallelism oba 1:18

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2021-10-21 21:34:53 +03:00
parent b6fdcdb301
commit c28da6e71d
4 changed files with 141 additions and 21 deletions

View File

@ -0,0 +1,52 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Такое повторение одной и той же фразы в конце каждой строки является поэтическим способом подчёркивания того, насколько ужасной была **беда**. Если в вашем языке таким способом невозможно передать усиление, вы можете объединить эти три фразы в одну (как в смысловом переводе) и каким-то другим способом подчеркнуть, какой ужасной была эта беда. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "בְּ⁠י֣וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵידָ֔⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠י֣וֹם",
"occurrence": 2
},
{
"word": "אֵיד֑⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠י֥וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵידֽ⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ",
"glQuote": "в день его беды… в день его беды… в день его беды",
"occurrence": 1
},
"username": "elman",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "в день его беды; … в день его беды; … в день его беды",
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:34:52.474Z"
}

View File

@ -0,0 +1,59 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Такое повторение одной и той же фразы в конце каждой строки является поэтическим способом подчёркивания того, насколько ужасной была **беда**. Если в вашем языке таким способом невозможно передать усиление, вы можете объединить эти три фразы в одну (как в смысловом переводе) и каким-то другим способом подчеркнуть, какой ужасной была эта беда. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "בְּ⁠י֣וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵידָ֔⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠י֣וֹם",
"occurrence": 2
},
{
"word": "אֵיד֑⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠י֥וֹם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵידֽ⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ",
"glQuote": "в день его беды… в день его беды… в день его беды",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-10-21T18:34:52.470Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "в день его беды; … в день его беды; … в день его беды",
"selections": [
{
"text": "когда они переживали эти страшные бедствия",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "elman"
}

View File

@ -1,45 +1,47 @@
{
"occurrenceNote": "Такое повторение одной и той же фразы в конце каждой строки является поэтическим способом подчёркивания того, насколько ужасной была **беда**. Если в вашем языке таким способом невозможно передать усиление, вы можете объединить эти три фразы в одну (как в смысловом переводе) и каким-то другим способом подчеркнуть, какой ужасной была эта беда. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"occurrenceNote": "Эти два выражения имеют схожее значение. Яхве подчёркивает важность сказанным Им слов, повторяя это несколько раз. **Дом Иакова** и **дом Иосифа** означают всех израильтян. Альтернативный перевод: “Израильтяне будут как огонь. Да, они будут как пламя ”. Если такое повторение может сбить читателей с толку, вы можете объединить эти две фразы в одну, как в смысловом переводе. (См.: [Параллелизм](rc://ru/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "oba",
"chapter": 1,
"verse": 13
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "בְּ⁠י֣וֹם",
"word": "וְ⁠הָיָה֩",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵידָ֔⁠ם",
"word": "בֵית",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠י֣וֹם",
"occurrence": 2
},
{
"word": "אֵיד֑⁠וֹ",
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠י֥וֹם",
"word": "יַעֲקֹ֨ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵידֽ⁠וֹ",
"word": "אֵ֜שׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠בֵ֧ית",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יוֹסֵ֣ף",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֶהָבָ֗ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ",
"glQuote": "в день его беды… в день его беды… в день его беды",
"quoteString": "וְ⁠הָיָה֩ בֵית־יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה",
"glQuote": "И будет дом Иакова огнём, и дом Иосифа — пламенем",
"occurrence": 1
}

View File

@ -297,7 +297,13 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "когда они переживали эти страшные бедствия",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -344,7 +350,8 @@
"quoteString": "בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ",
"glQuote": "в день его беды… в день его беды… в день его беды",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,